यशया 51 : 22 [ MRV ]
51:22. तुझा देव, प्रभू परमेश्वर, त्याच्या लोकांसाठी लढेल. तो तुला म्हणतो, “मी हा ‘विषाचा प्याला’ (शिक्षा) तुझ्यापासून दूर करीत आहे. मी आता तुझ्यावर रागावणार नाही. ह्यापुढे माझ्या रागामुळे तुला शिक्षा होणार नाही.
यशया 51 : 22 [ NET ]
51:22. This is what your sovereign master, the LORD your God, says: "Look, I have removed from your hand the cup of intoxicating wine, the goblet full of my anger. You will no longer have to drink it.
यशया 51 : 22 [ NLT ]
51:22. This is what the Sovereign LORD, your God and Defender, says: "See, I have taken the terrible cup from your hands. You will drink no more of my fury.
यशया 51 : 22 [ ASV ]
51:22. Thus saith thy Lord Jehovah, and thy God that pleadeth the cause of his people, Behold, I have taken out of thy hand the cup of staggering, even the bowl of the cup of my wrath; thou shalt no more drink it again:
यशया 51 : 22 [ ESV ]
51:22. Thus says your Lord, the LORD, your God who pleads the cause of his people: "Behold, I have taken from your hand the cup of staggering; the bowl of my wrath you shall drink no more;
यशया 51 : 22 [ KJV ]
51:22. Thus saith thy Lord the LORD, and thy God [that] pleadeth the cause of his people, Behold, I have taken out of thine hand the cup of trembling, [even] the dregs of the cup of my fury; thou shalt no more drink it again:
यशया 51 : 22 [ RSV ]
51:22. Thus says your Lord, the LORD, your God who pleads the cause of his people: "Behold, I have taken from your hand the cup of staggering; the bowl of my wrath you shall drink no more;
यशया 51 : 22 [ RV ]
51:22. Thus saith thy Lord the LORD, and thy God that pleadeth the cause of his people, Behold, I have taken out of thine hand the cup of staggering, even the bowl of the cup of my fury; thou shalt no more drink it again:
यशया 51 : 22 [ YLT ]
51:22. Thus said thy Lord Jehovah, and thy God, He pleadeth [for] his people: `Lo, I have taken out of thy hand the cup of trembling, The goblet, the cup of My fury, Thou dost not add to drink it any more.
यशया 51 : 22 [ ERVEN ]
51:22. Your God will fight for his people. The Lord says to you, "Look, I am taking this 'cup of poison' away from you. I am taking my anger away from you. You will not be punished by my anger again.
यशया 51 : 22 [ WEB ]
51:22. Thus says your Lord Yahweh, and your God who pleads the cause of his people, Behold, I have taken out of your hand the cup of staggering, even the bowl of the cup of my wrath; you shall no more drink it again:
यशया 51 : 22 [ KJVP ]
51:22. Thus H3541 saith H559 thy Lord H113 the LORD, H3068 and thy God H430 [that] pleadeth the cause H7378 of his people, H5971 Behold, H2009 I have taken H3947 out of thine hand H4480 H3027 H853 the cup H3563 of trembling, H8653 [even] H853 the dregs H6907 of the cup H3563 of my fury; H2534 thou shalt no H3808 more H3254 drink H8354 it again: H5750

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP