यिर्मया 14 : 18 [ MRV ]
14:18. मी जर त्या देशात गेलो, तर मला तलवारीने मारले गेलेले लोक दिसतील. मी जर शहरात गेलो, तर मला सर्वत्र दौर्बल्य आढळेल. कारण लोकांच्याजवळ अन्न नाही. याजकांना आणि संदेष्ट्यांना परदेशात नेले आहे.”‘
यिर्मया 14 : 18 [ NET ]
14:18. If I go out into the countryside, I see those who have been killed in battle. If I go into the city, I see those who are sick because of starvation. For both prophet and priest go about their own business in the land without having any real understanding.'"
यिर्मया 14 : 18 [ NLT ]
14:18. If I go out into the fields, I see the bodies of people slaughtered by the enemy. If I walk the city streets, I see people who have died of starvation. The prophets and priests continue with their work, but they don't know what they're doing."
यिर्मया 14 : 18 [ ASV ]
14:18. If I go forth into the field, then, behold, the slain with the sword! and if I enter into the city, then, behold, they that are sick with famine! for both the prophet and the priest go about in the land, and have no knowledge.
यिर्मया 14 : 18 [ ESV ]
14:18. If I go out into the field, behold, those pierced by the sword! And if I enter the city, behold, the diseases of famine! For both prophet and priest ply their trade through the land and have no knowledge.'"
यिर्मया 14 : 18 [ KJV ]
14:18. If I go forth into the field, then behold the slain with the sword! and if I enter into the city, then behold them that are sick with famine! yea, both the prophet and the priest go about into a land that they know not.
यिर्मया 14 : 18 [ RSV ]
14:18. If I go out into the field, behold, those slain by the sword! And if I enter the city, behold, the diseases of famine! For both prophet and priest ply their trade through the land, and have no knowledge.'"
यिर्मया 14 : 18 [ RV ]
14:18. If I go forth into the field, then behold the slain with the sword! and if I enter into the city, then behold them that are sick with famine! for both the prophet and the priest go about in the land and have no knowledge.
यिर्मया 14 : 18 [ YLT ]
14:18. If I have gone forth to the field, Then, lo, the pierced of the sword! And if I have entered the city, Then, lo, the diseased of famine! For both prophet and priest have gone up and down Unto a land that they knew not.
यिर्मया 14 : 18 [ ERVEN ]
14:18. If I go into the country, I see the people who were killed with swords. If I go into the city, I see much sickness, because the people have no food. The priests and the prophets have been taken away to a foreign land.'"
यिर्मया 14 : 18 [ WEB ]
14:18. If I go forth into the field, then, behold, the slain with the sword! and if I enter into the city, then, behold, those who are sick with famine! for both the prophet and the priest go about in the land, and have no knowledge.
यिर्मया 14 : 18 [ KJVP ]
14:18. If H518 I go forth H3318 into the field, H7704 then behold H2009 the slain H2491 with the sword H2719 ! and if H518 I enter H935 into the city, H5892 then behold H2009 them that are sick H8463 with famine H7458 ! yea, H3588 both H1571 the prophet H5030 and H1571 the priest H3548 go about H5503 into H413 a land H776 that they know H3045 not. H3808

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP