यिर्मया 21 : 8 [ MRV ]
21:8. “यरुशलेममधील लोकांना असेही सांग, असे म्हणून परमेश्वराने पुढील गोष्टी सांगितल्या, ‘मी तुम्हाला जीवन मरण ह्यात निवड करण्याचे स्वातंत्र्य देईन. मी काय म्हणतो ते समजावून घ्या.
यिर्मया 21 : 8 [ NET ]
21:8. "But tell the people of Jerusalem that the LORD says, 'I will give you a choice between two courses of action. One will result in life; the other will result in death.
यिर्मया 21 : 8 [ NLT ]
21:8. "Tell all the people, 'This is what the LORD says: Take your choice of life or death!
यिर्मया 21 : 8 [ ASV ]
21:8. And unto this people thou shalt say, Thus saith Jehovah: Behold, I set before you the way of life and the way of death.
यिर्मया 21 : 8 [ ESV ]
21:8. "And to this people you shall say: 'Thus says the LORD: Behold, I set before you the way of life and the way of death.
यिर्मया 21 : 8 [ KJV ]
21:8. And unto this people thou shalt say, Thus saith the LORD; Behold, I set before you the way of life, and the way of death.
यिर्मया 21 : 8 [ RSV ]
21:8. "And to this people you shall say: `Thus says the LORD: Behold, I set before you the way of life and the way of death.
यिर्मया 21 : 8 [ RV ]
21:8. And unto this people thou shalt say, Thus saith the LORD: Behold, I set before you the way of life and the way of death.
यिर्मया 21 : 8 [ YLT ]
21:8. And unto this people thou dost say, Thus said Jehovah: Lo, I am setting before you the way of life, And the way of death!
यिर्मया 21 : 8 [ ERVEN ]
21:8. "Also tell this to the people of Jerusalem. 'This is what the Lord says: Understand that I will let you choose to live or die.
यिर्मया 21 : 8 [ WEB ]
21:8. To this people you shall say, Thus says Yahweh: Behold, I set before you the way of life and the way of death.
यिर्मया 21 : 8 [ KJVP ]
21:8. And unto H413 this H2088 people H5971 thou shalt say, H559 Thus H3541 saith H559 the LORD; H3068 Behold, H2009 I set H5414 before H6440 you H853 the way H1870 of life, H2416 and the way H1870 of death. H4194
❮
❯