यिर्मया 38 : 8 [ MRV ]
38:8. एबद-मलेख राजाला म्हणाला, “राजा, माझ्या धन्या, ते अधिकारी दुष्टपणे वागले आहेत. त्यांनी संदेष्टा यिर्मयाला दुष्टपणे वागविले. त्यांनी त्याला पाण्याच्या टाकीत टाकले आहे. तो मरावा म्हणून त्यांनी त्याला तेथे टाकले आहे!’
यिर्मया 38 : 8 [ NET ]
38:8. Ebed Melech departed the palace and went to speak to the king. He said to him,
यिर्मया 38 : 8 [ NLT ]
38:8. so Ebed-melech rushed from the palace to speak with him.
यिर्मया 38 : 8 [ ASV ]
38:8. Ebed-melech went forth out of the kings house, and spake to the king, saying,
यिर्मया 38 : 8 [ ESV ]
38:8. Ebed-melech went from the king's house and said to the king,
यिर्मया 38 : 8 [ KJV ]
38:8. Ebed-melech went forth out of the king’s house, and spake to the king, saying,
यिर्मया 38 : 8 [ RSV ]
38:8. Ebedmelech went from the king's house and said to the king,
यिर्मया 38 : 8 [ RV ]
38:8. Ebed-melech went forth out of the king-s house, and spake to the king, saying,
यिर्मया 38 : 8 [ YLT ]
38:8. and Ebed-Melech goeth forth from the king`s house, and speaketh unto the king, saying,
यिर्मया 38 : 8 [ ERVEN ]
38:8. Ebed Melech said, "My lord and king, these officials have done evil. They have treated Jeremiah the prophet badly. They have thrown him into a cistern and left him there to die."
यिर्मया 38 : 8 [ WEB ]
38:8. Ebedmelech went forth out of the king\'s house, and spoke to the king, saying,
यिर्मया 38 : 8 [ KJVP ]
38:8. Ebed H5663 -melech went forth H3318 out of the king's H4428 house H4480 H1004 , and spoke H1696 to H413 the king, H4428 saying, H559

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP