विलापगीत 4 : 17 [ MRV ]
4:17. मदतीची वाट पाहून आमचे डोळे थकले आहेत. पण कोठूनही मदत मिळत नाही. आमचेरक्षण करण्यास एखादे राष्ट्र येत आहे का, ह्यची आम्ही बुरुजावरुन टेहळणी केली. पण एकही देश आमच्याकडे आला नाही.
विलापगीत 4 : 17 [ NET ]
4:17. Our eyes continually failed us as we looked in vain for help. From our watchtowers we watched for a nation that could not rescue us.&u05E6; (Tsade)
विलापगीत 4 : 17 [ NLT ]
4:17. We looked in vain for our allies to come and save us, but we were looking to nations that could not help us.
विलापगीत 4 : 17 [ ASV ]
4:17. Our eyes do yet fail in looking for our vain help: In our watching we have watched for a nation that could not save.
विलापगीत 4 : 17 [ ESV ]
4:17. Our eyes failed, ever watching vainly for help; in our watching we watched for a nation which could not save.
विलापगीत 4 : 17 [ KJV ]
4:17. As for us, our eyes as yet failed for our vain help: in our watching we have watched for a nation [that] could not save [us. ]
विलापगीत 4 : 17 [ RSV ]
4:17. Our eyes failed, ever watching vainly for help; in our watching we watched for a nation which could not save.
विलापगीत 4 : 17 [ RV ]
4:17. Our eyes do yet fail {cf15i in looking} for our vain help; in our watching we have watched for a nation that could not save.
विलापगीत 4 : 17 [ YLT ]
4:17. While we exist -- consumed are our eyes for our vain help, In our watch-tower we have watched for a nation [that] saveth not.
विलापगीत 4 : 17 [ ERVEN ]
4:17. We have worn out our eyes looking for help, but no help comes. We kept on looking for a nation to save us. We kept watch from our watchtower, but no nation came to us.
विलापगीत 4 : 17 [ WEB ]
4:17. Our eyes do yet fail in looking for our vain help: In our watching we have watched for a nation that could not save.
विलापगीत 4 : 17 [ KJVP ]
4:17. As for us , our eyes H5869 as yet H5750 failed H3615 for H413 our vain H1892 help: H5833 in our watching H6836 we have watched H6822 for H413 a nation H1471 [that] could not H3808 save H3467 [us] .

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP