यहेज्केल 13 : 20 [ MRV ]
13:20. म्हणून परमेश्वर, प्रभू, तुम्हाला पुढील गोष्टी सांगतो, तुम्ही बांगड्यासारखे कापडी पट्टे करुन लोकांना सापळ्यात पकडू बघता पण मी त्यांना मुक्त करीन. तुमच्या हातातील ते कापडी पट्टे मी फाडून टाकीन, म्हणजे ते लोक पिंजऱ्यातून सोडून दिलेल्या पाखराप्रमाणे स्वतंत्र होतील.
यहेज्केल 13 : 20 [ NET ]
13:20. "'Therefore, this is what the sovereign LORD says: Take note that I am against your wristbands with which you entrap people's lives like birds. I will tear them from your arms and will release the people's lives, which you hunt like birds.
यहेज्केल 13 : 20 [ NLT ]
13:20. "This is what the Sovereign LORD says: I am against all your magic charms, which you use to ensnare my people like birds. I will tear them from your arms, setting my people free like birds set free from a cage.
यहेज्केल 13 : 20 [ ASV ]
13:20. Wherefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against your pillows, wherewith ye there hunt the souls to make them fly, and I will tear them from your arms; and I will let the souls go, even the souls that ye hunt to make them fly.
यहेज्केल 13 : 20 [ ESV ]
13:20. "Therefore thus says the Lord GOD: Behold, I am against your magic bands with which you hunt the souls like birds, and I will tear them from your arms, and I will let the souls whom you hunt go free, the souls like birds.
यहेज्केल 13 : 20 [ KJV ]
13:20. Wherefore thus saith the Lord GOD; Behold, I [am] against your pillows, wherewith ye there hunt the souls to make [them] fly, and I will tear them from your arms, and will let the souls go, [even] the souls that ye hunt to make [them] fly.
यहेज्केल 13 : 20 [ RSV ]
13:20. "Wherefore thus says the Lord GOD: Behold, I am against your magic bands with which you hunt the souls, and I will tear them from your arms; and I will let the souls that you hunt go free like birds.
यहेज्केल 13 : 20 [ RV ]
13:20. Wherefore thus saith the Lord GOD: Behold, I am against your pillows, wherewith ye there hunt the souls to make {cf15i them} fly, and I will tear them from your arms; and I will let the souls go, even the souls that ye hunt to make {cf15i them} fly.
यहेज्केल 13 : 20 [ YLT ]
13:20. Therefore, thus said the Lord Jehovah: Lo, I [am] against your pillows, With which ye are hunting there the souls of the flourishing, And I have rent them from off your arms, And have sent away the souls that ye are hunting, The souls of the flourishing.
यहेज्केल 13 : 20 [ ERVEN ]
13:20. So this is what the Lord God says to you: You make those cloth bracelets to trap people, but I will set them free. I will tear those bracelets off your arms, and the people will be free from you. They will be like birds flying from a trap.
यहेज्केल 13 : 20 [ WEB ]
13:20. Therefore thus says the Lord Yahweh: Behold, I am against your pillows, with which you there hunt the souls to make them fly, and I will tear them from your arms; and I will let the souls go, even the souls who you hunt to make them fly.
यहेज्केल 13 : 20 [ KJVP ]
13:20. Wherefore H3651 thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 Behold, H2009 I [am] against H413 your pillows, H3704 wherewith H834 ye H859 there H8033 hunt H6679 H853 the souls H5315 to make [them] fly, H6524 and I will tear H7167 them from H4480 H5921 your arms, H2220 and will let the souls go H7971 H853 H5315 , [even] H853 the souls H5315 that H834 ye H859 hunt H6679 to make [them] fly. H6524

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP