दानीएल 2 : 13 [ MRV ]
2:13. राजाच्या हुकूमाची दवंडी पिटविण्यात आली. सर्व ज्ञानी माणसे ठार केली जाणार होती. राजाचे लोक दानीएलला व त्याच्या मित्रांना ठार मारण्यासाठी त्यांचा तपास करण्यासाठी गेले.
दानीएल 2 : 13 [ NET ]
2:13. So a decree went out, and the wise men were about to be executed. They also sought Daniel and his friends so that they could be executed.
दानीएल 2 : 13 [ NLT ]
2:13. And because of the king's decree, men were sent to find and kill Daniel and his friends.
दानीएल 2 : 13 [ ASV ]
2:13. So the decree went forth, and the wise men were to be slain; and they sought Daniel and his companions to be slain.
दानीएल 2 : 13 [ ESV ]
2:13. So the decree went out, and the wise men were about to be killed; and they sought Daniel and his companions, to kill them.
दानीएल 2 : 13 [ KJV ]
2:13. And the decree went forth that the wise [men] should be slain; and they sought Daniel and his fellows to be slain.
दानीएल 2 : 13 [ RSV ]
2:13. So the decree went forth that the wise men were to be slain, and they sought Daniel and his companions, to slay them.
दानीएल 2 : 13 [ RV ]
2:13. So the decree went forth, and the wise men were to be slain; and they sought Daniel and his companions to be slain.
दानीएल 2 : 13 [ YLT ]
2:13. And the sentence hath gone forth, and the wise men are being slain, and they have sought Daniel and his companions to be slain.
दानीएल 2 : 13 [ ERVEN ]
2:13. King Nebuchadnezzar's order to kill all the wise men was announced. The king's men were sent to look for Daniel and his friends to kill them.
दानीएल 2 : 13 [ WEB ]
2:13. So the decree went forth, and the wise men were to be slain; and they sought Daniel and his companions to be slain.
दानीएल 2 : 13 [ KJVP ]
2:13. And the decree H1882 went forth H5312 that the wise H2445 [men] should be slain; H6992 and they sought H1156 Daniel H1841 and his fellows H2269 to be slain. H6992

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP