मार्क 15 : 26 [ MRV ]
15:26. आणि त्याच्यावर त्याच्या दोषारोपाचा लेख, ‘यहूद्याचा राजा’ असा लिहिला होता.
मार्क 15 : 26 [ NET ]
15:26. The inscription of the charge against him read, "The king of the Jews."
मार्क 15 : 26 [ NLT ]
15:26. A sign was fastened to the cross, announcing the charge against him. It read, "The King of the Jews."
मार्क 15 : 26 [ ASV ]
15:26. And the superscription of his accusation was written over, THE KING OF THE JEWS.
मार्क 15 : 26 [ ESV ]
15:26. And the inscription of the charge against him read, "The King of the Jews."
मार्क 15 : 26 [ KJV ]
15:26. And the superscription of his accusation was written over, THE KING OF THE JEWS.
मार्क 15 : 26 [ RSV ]
15:26. And the inscription of the charge against him read, "The King of the Jews."
मार्क 15 : 26 [ RV ]
15:26. And the superscription of his accusation was written over, THE KING OF THE JEWS.
मार्क 15 : 26 [ YLT ]
15:26. and the inscription of his accusation was written above -- `The King of the Jews.`
मार्क 15 : 26 [ ERVEN ]
15:26. There was a sign with the charge against him written on it. It said, "the king of the jews."
मार्क 15 : 26 [ WEB ]
15:26. The superscription of his accusation was written over him, "THE KING OF THE JEWS."
मार्क 15 : 26 [ KJVP ]
15:26. And G2532 the G3588 superscription G1923 of his G846 accusation G156 was G2258 written over, G1924 THE G3588 KING G935 OF THE G3588 JEWS. G2453
❮
❯
MRV
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP