योहान 6 : 12 [ MRV ]
6:12. सर्व लोकांना खाण्यासाठी भरपूर होते. जेवण झाल्यावर येशू त्याच्या शिष्यांना म्हणाला, “लोकांनी खाऊन उरलेले भाकरींचे व माशांचे तुकडे गोळा करा. काहीही वाया जाऊ देऊ नका.”
योहान 6 : 12 [ NET ]
6:12. When they were all satisfied, Jesus said to his disciples, "Gather up the broken pieces that are left over, so that nothing is wasted."
योहान 6 : 12 [ NLT ]
6:12. After everyone was full, Jesus told his disciples, "Now gather the leftovers, so that nothing is wasted."
योहान 6 : 12 [ ASV ]
6:12. And when they were filled, he saith unto his disciples, Gather up the broken pieces which remain over, that nothing be lost.
योहान 6 : 12 [ ESV ]
6:12. And when they had eaten their fill, he told his disciples, "Gather up the leftover fragments, that nothing may be lost."
योहान 6 : 12 [ KJV ]
6:12. When they were filled, he said unto his disciples, {SCJ}Gather up the fragments that remain, that nothing be lost. {SCJ.}
योहान 6 : 12 [ RSV ]
6:12. And when they had eaten their fill, he told his disciples, "Gather up the fragments left over, that nothing may be lost."
योहान 6 : 12 [ RV ]
6:12. And when they were filled, he saith unto his disciples, Gather up the broken pieces which remain over, that nothing be lost.
योहान 6 : 12 [ YLT ]
6:12. And when they were filled, he saith to his disciples, `Gather together the broken pieces that are over, that nothing may be lost;`
योहान 6 : 12 [ ERVEN ]
6:12. They all had plenty to eat. When they finished, Jesus said to his followers, "Gather the pieces of fish and bread that were not eaten. Don't waste anything."
योहान 6 : 12 [ WEB ]
6:12. When they were filled, he said to his disciples, "Gather up the broken pieces which are left over, that nothing be lost."
योहान 6 : 12 [ KJVP ]
6:12. G1161 When G5613 they were filled, G1705 he said G3004 unto his G848 disciples, G3101 {SCJ} Gather up G4863 the G3588 fragments G2801 that remain, G4052 that G2443 nothing G5100 G3361 be lost. G622 {SCJ.}

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP