प्रेषितांचीं कृत्यें 11 : 12 [ MRV ]
11:12. आत्म्याने मला कोणत्याही प्रकारचा संशय न धरिता त्यांच्याबरोबर जाण्यास सांगितले. हे सहा बंधु (विश्वासणारे) जे येथे आहेत, तेही माझ्याबरोबर होते. आम्ही कर्नेल्याच्या घरी गेलो.
प्रेषितांचीं कृत्यें 11 : 12 [ NET ]
11:12. The Spirit told me to accompany them without hesitation. These six brothers also went with me, and we entered the man's house.
प्रेषितांचीं कृत्यें 11 : 12 [ NLT ]
11:12. The Holy Spirit told me to go with them and not to worry that they were Gentiles. These six brothers here accompanied me, and we soon entered the home of the man who had sent for us.
प्रेषितांचीं कृत्यें 11 : 12 [ ASV ]
11:12. And the Spirit bade me go with them, making no distinction. And these six brethren also accompanied me; and we entered into the mans house:
प्रेषितांचीं कृत्यें 11 : 12 [ ESV ]
11:12. And the Spirit told me to go with them, making no distinction. These six brothers also accompanied me, and we entered the man's house.
प्रेषितांचीं कृत्यें 11 : 12 [ KJV ]
11:12. And the spirit bade me go with them, nothing doubting. Moreover these six brethren accompanied me, and we entered into the man’s house:
प्रेषितांचीं कृत्यें 11 : 12 [ RSV ]
11:12. And the Spirit told me to go with them, making no distinction. These six brethren also accompanied me, and we entered the man's house.
प्रेषितांचीं कृत्यें 11 : 12 [ RV ]
11:12. And the Spirit bade me go with them, making no distinction. And these six brethren also accompanied me; and we entered into the man-s house:
प्रेषितांचीं कृत्यें 11 : 12 [ YLT ]
11:12. and the Spirit said to me to go with them, nothing doubting, and these six brethren also went with me, and we did enter into the house of the man,
प्रेषितांचीं कृत्यें 11 : 12 [ ERVEN ]
11:12. The Spirit told me to go with them without wondering if it was all right. These six brothers here also went with me, and we went to the house of Cornelius.
प्रेषितांचीं कृत्यें 11 : 12 [ WEB ]
11:12. The Spirit told me to go with them, without discriminating. These six brothers also accompanied me, and we entered into the man\'s house.
प्रेषितांचीं कृत्यें 11 : 12 [ KJVP ]
11:12. And G1161 the G3588 Spirit G4151 bade G2036 me G3427 go with G4905 them, G846 nothing G3367 doubting. G1252 Moreover G1161 these G3778 six G1803 brethren G80 G2532 accompanied G2064 G4862 me, G1698 and G2532 we entered G1525 into G1519 the G3588 man's G435 house: G3624

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP