प्रेषितांचीं कृत्यें 2 : 31 [ MRV ]
2:31. ते घडण्यापूर्वीच दावीदाला हे माहीत होते. यासाठीच दावीद त्या व्यक्तीबद्दल असे म्हणतो:‘त्याला मरणाच्या जागेत राहू दिले नाही. त्याचा देह कबरेमध्ये कुजला नाही.’दावीद रिव्रस्ताच्या मरणातून पुन्हा उठविण्याविषयी म्हणत होता.
प्रेषितांचीं कृत्यें 2 : 31 [ NET ]
2:31. David by foreseeing this spoke about the resurrection of the Christ, that he was neither abandoned to Hades, nor did his body experience decay.
प्रेषितांचीं कृत्यें 2 : 31 [ NLT ]
2:31. David was looking into the future and speaking of the Messiah's resurrection. He was saying that God would not leave him among the dead or allow his body to rot in the grave.
प्रेषितांचीं कृत्यें 2 : 31 [ ASV ]
2:31. he foreseeing this spake of the resurrection of the Christ, that neither was he left unto Hades, nor did his flesh see corruption.
प्रेषितांचीं कृत्यें 2 : 31 [ ESV ]
2:31. he foresaw and spoke about the resurrection of the Christ, that he was not abandoned to Hades, nor did his flesh see corruption.
प्रेषितांचीं कृत्यें 2 : 31 [ KJV ]
2:31. He seeing this before spake of the resurrection of Christ, that his soul was not left in hell, neither his flesh did see corruption.
प्रेषितांचीं कृत्यें 2 : 31 [ RSV ]
2:31. he foresaw and spoke of the resurrection of the Christ, that he was not abandoned to Hades, nor did his flesh see corruption.
प्रेषितांचीं कृत्यें 2 : 31 [ RV ]
2:31. he foreseeing {cf15i this} spake of the resurrection of the Christ, that neither was he left in Hades, nor did his flesh see corruption.
प्रेषितांचीं कृत्यें 2 : 31 [ YLT ]
2:31. having foreseen, he did speak concerning the rising again of the Christ, that his soul was not left to hades, nor did his flesh see corruption.
प्रेषितांचीं कृत्यें 2 : 31 [ ERVEN ]
2:31. David knew this before it happened. That is why he said this about that future king: 'He was not left in the place of death. His body did not rot in the grave.' David was talking about the Christ rising from death.
प्रेषितांचीं कृत्यें 2 : 31 [ WEB ]
2:31. he foreseeing this spoke about the resurrection of the Christ, that neither was his soul left in Hades, nor did his flesh see decay.
प्रेषितांचीं कृत्यें 2 : 31 [ KJVP ]
2:31. He seeing this before G4275 spake G2980 of G4012 the G3588 resurrection G386 of Christ, G5547 that G3754 his G846 soul G5590 was not G3756 left G2641 in G1519 hell, G86 neither G3761 his G846 flesh G4561 did see G1492 corruption. G1312

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP