प्रेषितांचीं कृत्यें 22 : 26 [ MRV ]
22:26. जेव्हा शताधिपतीने हे ऐकले तेव्हा तो सरदाराकडे गेला आणि म्हणाला, “तुम्ही काय करीत आहात? तो मनुष्य तर रोमी नागरिक आहे.”
प्रेषितांचीं कृत्यें 22 : 26 [ NET ]
22:26. When the centurion heard this, he went to the commanding officer and reported it, saying, "What are you about to do? For this man is a Roman citizen."
प्रेषितांचीं कृत्यें 22 : 26 [ NLT ]
22:26. When the officer heard this, he went to the commander and asked, "What are you doing? This man is a Roman citizen!"
प्रेषितांचीं कृत्यें 22 : 26 [ ASV ]
22:26. And when the centurion heard it, he went to the chief captain and told him, saying, What art thou about to do? for this man is a Roman.
प्रेषितांचीं कृत्यें 22 : 26 [ ESV ]
22:26. When the centurion heard this, he went to the tribune and said to him, "What are you about to do? For this man is a Roman citizen."
प्रेषितांचीं कृत्यें 22 : 26 [ KJV ]
22:26. When the centurion heard [that,] he went and told the chief captain, saying, Take heed what thou doest: for this man is a Roman.
प्रेषितांचीं कृत्यें 22 : 26 [ RSV ]
22:26. When the centurion heard that, he went to the tribune and said to him, "What are you about to do? For this man is a Roman citizen."
प्रेषितांचीं कृत्यें 22 : 26 [ RV ]
22:26. And when the centurion heard it, he went to the chief captain, and told him, saying, What art thou about to do? for this man is a Roman.
प्रेषितांचीं कृत्यें 22 : 26 [ YLT ]
22:26. and the centurion having heard, having gone near to the chief captain, told, saying, `Take heed what thou art about to do, for this man is a Roman;`
प्रेषितांचीं कृत्यें 22 : 26 [ ERVEN ]
22:26. When the officer heard this, he went to the commander and told him about it. The officer said, "Do you know what you are doing? This man is a Roman citizen!"
प्रेषितांचीं कृत्यें 22 : 26 [ WEB ]
22:26. When the centurion heard it, he went to the commanding officer and told him, "Watch what you are about to do, for this man is a Roman!"
प्रेषितांचीं कृत्यें 22 : 26 [ KJVP ]
22:26. When G1161 the G3588 centurion G1543 heard G191 [that,] he went G4334 and told G518 the G3588 chief captain, G5506 saying, G3004 Take heed G3708 what G5101 thou G3195 doest: G4160 for G1063 this G3778 man G444 is G2076 a Roman. G4514

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP