प्रेषितांचीं कृत्यें 26 : 10 [ MRV ]
26:10. आणि नेमके हेच मी यरुशलेम येथे केले. कारण मुख्य याजकांकडून मला तसा अधिकार मिळाला होता. म्हणून मी देवाच्या अनेक संतांना तुरुंगात टाकले, आणि हे जे संतगण जिवे मारले गेले, त्यांच्याविरुद्ध मी माझे मत नोंदविले.
प्रेषितांचीं कृत्यें 26 : 10 [ NET ]
26:10. And that is what I did in Jerusalem: Not only did I lock up many of the saints in prisons by the authority I received from the chief priests, but I also cast my vote against them when they were sentenced to death.
प्रेषितांचीं कृत्यें 26 : 10 [ NLT ]
26:10. Indeed, I did just that in Jerusalem. Authorized by the leading priests, I caused many believers there to be sent to prison. And I cast my vote against them when they were condemned to death.
प्रेषितांचीं कृत्यें 26 : 10 [ ASV ]
26:10. And this I also did in Jerusalem: and I both shut up many of the saints in prisons, having received authority from the chief priests, and when they were put to death I gave my vote against them.
प्रेषितांचीं कृत्यें 26 : 10 [ ESV ]
26:10. And I did so in Jerusalem. I not only locked up many of the saints in prison after receiving authority from the chief priests, but when they were put to death I cast my vote against them.
प्रेषितांचीं कृत्यें 26 : 10 [ KJV ]
26:10. Which thing I also did in Jerusalem: and many of the saints did I shut up in prison, having received authority from the chief priests; and when they were put to death, I gave my voice against [them. ]
प्रेषितांचीं कृत्यें 26 : 10 [ RSV ]
26:10. And I did so in Jerusalem; I not only shut up many of the saints in prison, by authority from the chief priests, but when they were put to death I cast my vote against them.
प्रेषितांचीं कृत्यें 26 : 10 [ RV ]
26:10. And this I also did in Jerusalem: and I both shut up many of the saints in prisons, having received authority from the chief priests, and when they were put to death, I gave my vote against them.
प्रेषितांचीं कृत्यें 26 : 10 [ YLT ]
26:10. which also I did in Jerusalem, and many of the saints I in prison did shut up, from the chief priests having received the authority; they also being put to death, I gave my vote against them,
प्रेषितांचीं कृत्यें 26 : 10 [ ERVEN ]
26:10. And that's what I did, beginning in Jerusalem. The leading priests gave me the authority to put many of God's people in jail. And when they were being killed, I agreed that it was a good thing.
प्रेषितांचीं कृत्यें 26 : 10 [ WEB ]
26:10. This I also did in Jerusalem. I both shut up many of the saints in prisons, having received authority from the chief priests, and when they were put to death I gave my vote against them.
प्रेषितांचीं कृत्यें 26 : 10 [ KJVP ]
26:10. Which thing G3739 I also G2532 did G4160 in G1722 Jerusalem: G2414 and G2532 many G4183 of the G3588 saints G40 did I G1473 shut up G2623 in prison, G5438 having received G2983 authority G1849 from G3844 the G3588 chief priests; G749 and G5037 when they G846 were put to death, G337 I gave my voice against G2702 G5586 [them.]

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP