प्रेषितांचीं कृत्यें 9 : 8 [ MRV ]
9:8. शौल जमिनीवरुन उठला. त्याने डोळे उघडले, पण त्याला काहीच दिसेना. म्हणून जे लोक त्याच्या बरोबर होते, त्यांनी त्याचा हात धरुन त्याला दिमिष्क शहरात नेले.
प्रेषितांचीं कृत्यें 9 : 8 [ NET ]
9:8. So Saul got up from the ground, but although his eyes were open, he could see nothing. Leading him by the hand, his companions brought him into Damascus.
प्रेषितांचीं कृत्यें 9 : 8 [ NLT ]
9:8. Saul picked himself up off the ground, but when he opened his eyes he was blind. So his companions led him by the hand to Damascus.
प्रेषितांचीं कृत्यें 9 : 8 [ ASV ]
9:8. And Saul arose from the earth; and when his eyes were opened, he saw nothing; and they led him by the hand, and brought him into Damascus.
प्रेषितांचीं कृत्यें 9 : 8 [ ESV ]
9:8. Saul rose from the ground, and although his eyes were opened, he saw nothing. So they led him by the hand and brought him into Damascus.
प्रेषितांचीं कृत्यें 9 : 8 [ KJV ]
9:8. And Saul arose from the earth; and when his eyes were opened, he saw no man: but they led him by the hand, and brought [him] into Damascus.
प्रेषितांचीं कृत्यें 9 : 8 [ RSV ]
9:8. Saul arose from the ground; and when his eyes were opened, he could see nothing; so they led him by the hand and brought him into Damascus.
प्रेषितांचीं कृत्यें 9 : 8 [ RV ]
9:8. And Saul arose from the earth; and when his eyes were opened, he saw nothing; and they led him by the hand, and brought him into Damascus.
प्रेषितांचीं कृत्यें 9 : 8 [ YLT ]
9:8. and Saul arose from the earth, and his eyes having been opened, he beheld no one, and leading him by the hand they brought him to Damascus,
प्रेषितांचीं कृत्यें 9 : 8 [ ERVEN ]
9:8. Saul got up from the ground and opened his eyes, but he could not see. So the men with him held his hand and led him into Damascus.
प्रेषितांचीं कृत्यें 9 : 8 [ WEB ]
9:8. Saul arose from the ground, and when his eyes were opened, he saw no one. They led him by the hand, and brought him into Damascus.
प्रेषितांचीं कृत्यें 9 : 8 [ KJVP ]
9:8. And G1161 Saul G4569 arose G1453 from G575 the G3588 earth; G1093 and G1161 when his G848 eyes G3788 were opened, G455 he saw G991 no man: G3762 but G1161 they led him by the hand G5496 G846 , and brought G1521 [him] into G1519 Damascus. G1154

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP