रोमकरांस 9 : 16 [ MRV ]
9:16. म्हणून ते इच्छा करणाराऱ्या वर किंवा पाळणाऱ्यावर नव्हे तर दयाळू देवावर अवलंबून आहे.
रोमकरांस 9 : 16 [ NET ]
9:16. So then, it does not depend on human desire or exertion, but on God who shows mercy.
रोमकरांस 9 : 16 [ NLT ]
9:16. So it is God who decides to show mercy. We can neither choose it nor work for it.
रोमकरांस 9 : 16 [ ASV ]
9:16. So then it is not of him that willeth, nor of him that runneth, but of God that hath mercy.
रोमकरांस 9 : 16 [ ESV ]
9:16. So then it depends not on human will or exertion, but on God, who has mercy.
रोमकरांस 9 : 16 [ KJV ]
9:16. So then [it is] not of him that willeth, nor of him that runneth, but of God that sheweth mercy.
रोमकरांस 9 : 16 [ RSV ]
9:16. So it depends not upon man's will or exertion, but upon God's mercy.
रोमकरांस 9 : 16 [ RV ]
9:16. So then it is not of him that willeth, nor of him that runneth, but of God that hath mercy.
रोमकरांस 9 : 16 [ YLT ]
9:16. so, then -- not of him who is willing, nor of him who is running, but of God who is doing kindness:
रोमकरांस 9 : 16 [ ERVEN ]
9:16. So God will choose anyone he decides to show mercy to, and his choice does not depend on what people want or try to do.
रोमकरांस 9 : 16 [ WEB ]
9:16. So then it is not of him who wills, nor of him who runs, but of God who has mercy.
रोमकरांस 9 : 16 [ KJVP ]
9:16. So G686 then G3767 [it] [is] not G3756 of him that willeth, G2309 nor G3761 of him that runneth, G5143 but G235 of God G2316 that showeth mercy. G1653

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP