1 करिंथकरांस 7 : 2 [ MRV ]
7:2. परंतु जारकर्माचा मोह टाळण्यासाठी, प्रत्येक पुरुषाला त्याची स्वत:ची पत्नी असावी. व प्रत्येक स्त्रीला तिचा स्वत:चा पती असावा.
1 करिंथकरांस 7 : 2 [ NET ]
7:2. But because of immoralities, each man should have relations with his own wife and each woman with her own husband.
1 करिंथकरांस 7 : 2 [ NLT ]
7:2. But because there is so much sexual immorality, each man should have his own wife, and each woman should have her own husband.
1 करिंथकरांस 7 : 2 [ ASV ]
7:2. But, because of fornications, let each man have his own wife, and let each woman have her own husband.
1 करिंथकरांस 7 : 2 [ ESV ]
7:2. But because of the temptation to sexual immorality, each man should have his own wife and each woman her own husband.
1 करिंथकरांस 7 : 2 [ KJV ]
7:2. Nevertheless, [to avoid] fornication, let every man have his own wife, and let every woman have her own husband.
1 करिंथकरांस 7 : 2 [ RSV ]
7:2. But because of the temptation to immorality, each man should have his own wife and each woman her own husband.
1 करिंथकरांस 7 : 2 [ RV ]
7:2. But, because of fornications, let each man have his own wife, and let each woman have her own husband.
1 करिंथकरांस 7 : 2 [ YLT ]
7:2. and because of the whoredom let each man have his own wife, and let each woman have her proper husband;
1 करिंथकरांस 7 : 2 [ ERVEN ]
7:2. But sexual sin is a danger, so each man should enjoy his own wife, and each woman should enjoy her own husband.
1 करिंथकरांस 7 : 2 [ WEB ]
7:2. But, because of sexual immoralities, let each man have his own wife, and let each woman have her own husband.
1 करिंथकरांस 7 : 2 [ KJVP ]
7:2. Nevertheless G1161 , [to avoid G1223 ] fornication, G4202 let every man G1538 have G2192 his own G1438 wife, G1135 and G2532 let every woman G1538 have G2192 her own G2398 husband. G435

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP