अनुवाद 1 : 37 [ MRV ]
1:37. “तुमच्यामुळे परमेश्वराचा माझ्यावरही कोप झाला. तो म्हणाला, ‘मोशे, तूही या प्रदेशात प्रवेश करणार नाहीस.
अनुवाद 1 : 37 [ NET ]
1:37. As for me, the LORD was also angry with me on your account. He said, "You also will not be able to go there.
अनुवाद 1 : 37 [ NLT ]
1:37. "And the LORD was also angry with me because of you. He said to me, 'Moses, not even you will enter the Promised Land!
अनुवाद 1 : 37 [ ASV ]
1:37. Also Jehovah was angry with me for your sakes, saying, Thou also shalt not go in thither:
अनुवाद 1 : 37 [ ESV ]
1:37. Even with me the LORD was angry on your account and said, 'You also shall not go in there.
अनुवाद 1 : 37 [ KJV ]
1:37. Also the LORD was angry with me for your sakes, saying, Thou also shalt not go in thither.
अनुवाद 1 : 37 [ RSV ]
1:37. The LORD was angry with me also on your account, and said, `You also shall not go in there;
अनुवाद 1 : 37 [ RV ]
1:37. Also the LORD was angry with me for your sakes, saying, Thou also shalt not go in thither:
अनुवाद 1 : 37 [ YLT ]
1:37. `Also with me hath Jehovah been angry for your sake, saying, Also, thou dost not go in thither;
अनुवाद 1 : 37 [ ERVEN ]
1:37. "The Lord was also angry with me because of you. He said to me, 'Moses, you cannot enter the land, either.
अनुवाद 1 : 37 [ WEB ]
1:37. Also Yahweh was angry with me for your sakes, saying, You also shall not go in there:
अनुवाद 1 : 37 [ KJVP ]
1:37. Also H1571 the LORD H3068 was angry H599 with me for your sakes, H1558 saying, H559 Thou H859 also H1571 shalt not H3808 go in H935 thither. H8033

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP