अनुवाद 19 : 16 [ MRV ]
19:16. तुमच्या सांगण्यावरुनच देव असे करत आहे. होरेब पर्वताशी तुम्ही सर्व जमलेले असताना तुम्हाला या पर्वतावरील अग्नीची आणि देववाणीची भीती वाटली होती. तेव्हा तुम्ही म्हणालात, ‘पुन्हा हा आमचा देव परमेश्वर ह्याचा आवाज आमच्या कानी न पडो. तसा अग्नीही पुन्हा दृष्टीस न पडो, नाहीतर खचितच आम्ही मरु.!’
अनुवाद 19 : 16 [ NET ]
19:16. If a false witness testifies against another person and accuses him of a crime,
अनुवाद 19 : 16 [ NLT ]
19:16. "If a malicious witness comes forward and accuses someone of a crime,
अनुवाद 19 : 16 [ ASV ]
19:16. If an unrighteous witness rise up against any man to testify against him of wrong-doing,
अनुवाद 19 : 16 [ ESV ]
19:16. If a malicious witness arises to accuse a person of wrongdoing,
अनुवाद 19 : 16 [ KJV ]
19:16. If a false witness rise up against any man to testify against him [that which is] wrong;
अनुवाद 19 : 16 [ RSV ]
19:16. If a malicious witness rises against any man to accuse him of wrongdoing,
अनुवाद 19 : 16 [ RV ]
19:16. If an unrighteous witness rise up against any man to testify against him of wrong-doing;
अनुवाद 19 : 16 [ YLT ]
19:16. `When a violent witness doth rise against a man, to testify against him apostacy,
अनुवाद 19 : 16 [ ERVEN ]
19:16. "A witness might try to hurt another person by lying and saying that this person did wrong.
अनुवाद 19 : 16 [ WEB ]
19:16. If an unrighteous witness rise up against any man to testify against him of wrong-doing,
अनुवाद 19 : 16 [ KJVP ]
19:16. If H3588 a false H2555 witness H5707 rise up H6965 against any man H376 to testify H6030 against him [that] [which] [is] wrong; H5627

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP