अनुवाद 27 : 17 [ MRV ]
27:17. “परत लेवींनी म्हणावे, ‘शेजाऱ्याच्या शेताची हद्द दाखवणारी खूण जो सरकवतो तो शापित असो.’ “तेव्हा सर्व लोकांनी ‘आमेन’ म्हणावे.
अनुवाद 27 : 17 [ NET ]
27:17. 'Cursed is the one who moves his neighbor's boundary marker.' Then all the people will say, 'Amen!'
अनुवाद 27 : 17 [ NLT ]
27:17. 'Cursed is anyone who steals property from a neighbor by moving a boundary marker.' And all the people will reply, 'Amen.'
अनुवाद 27 : 17 [ ASV ]
27:17. Cursed be he that removeth his neighbors landmark. And all the people shall say, Amen.
अनुवाद 27 : 17 [ ESV ]
27:17. "'Cursed be anyone who moves his neighbor's landmark.' And all the people shall say, 'Amen.'
अनुवाद 27 : 17 [ KJV ]
27:17. Cursed [be] he that removeth his neighbour’s landmark. And all the people shall say, Amen.
अनुवाद 27 : 17 [ RSV ]
27:17. "`Cursed be he who removes his neighbor's landmark.' And all the people shall say, `Amen.'
अनुवाद 27 : 17 [ RV ]
27:17. Cursed be he that removeth his neighbour-s landmark. And all the people shall say, Amen.
अनुवाद 27 : 17 [ YLT ]
27:17. `Cursed [is] he who is removing his neighbour`s border, -- and all the people have said, Amen.
अनुवाद 27 : 17 [ ERVEN ]
27:17. "The Levites will say, 'Cursed is the one who moves a neighbor's landmark!' "Then all the people will say, 'Amen!'
अनुवाद 27 : 17 [ WEB ]
27:17. Cursed be he who removes his neighbor\'s landmark. All the people shall say, Amen.
अनुवाद 27 : 17 [ KJVP ]
27:17. Cursed H779 [be] he that removeth H5253 his neighbor's H7453 landmark. H1366 And all H3605 the people H5971 shall say, H559 Amen. H543

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP