शास्ते 2 : 14 [ MRV ]
2:14. परमेश्वराचा इस्राएल लोकांवर कोप झाल्यामुळे त्यांच्यावर शत्रू चाल करुन येऊ लागला व त्यांना लुटू लागला. भोवताली राहणाऱ्या शत्रूंकडून ते पराभूत होऊ लागले. इस्राएल लोकांना शत्रूपासून आपले रक्षण करता येईना.
शास्ते 2 : 14 [ NET ]
2:14. The LORD was furious with Israel and handed them over to robbers who plundered them. He turned them over to their enemies who lived around them. They could not withstand their enemies' attacks.
शास्ते 2 : 14 [ NLT ]
2:14. This made the LORD burn with anger against Israel, so he handed them over to raiders who stole their possessions. He turned them over to their enemies all around, and they were no longer able to resist them.
शास्ते 2 : 14 [ ASV ]
2:14. And the anger of Jehovah was kindled against Israel, and he delivered them into the hands of spoilers that despoiled them; and he sold them into the hands of their enemies round about, so that they could not any longer stand before their enemies.
शास्ते 2 : 14 [ ESV ]
2:14. So the anger of the LORD was kindled against Israel, and he gave them over to plunderers, who plundered them. And he sold them into the hand of their surrounding enemies, so that they could no longer withstand their enemies.
शास्ते 2 : 14 [ KJV ]
2:14. And the anger of the LORD was hot against Israel, and he delivered them into the hands of spoilers that spoiled them, and he sold them into the hands of their enemies round about, so that they could not any longer stand before their enemies.
शास्ते 2 : 14 [ RSV ]
2:14. So the anger of the LORD was kindled against Israel, and he gave them over to plunderers, who plundered them; and he sold them into the power of their enemies round about, so that they could no longer withstand their enemies.
शास्ते 2 : 14 [ RV ]
2:14. And the anger of the LORD was kindled against Israel, and he delivered them into the hands of spoilers that spoiled them, and he sold them into the hands of their enemies round about, so that they could not any longer stand before their enemies.
शास्ते 2 : 14 [ YLT ]
2:14. And the anger of Jehovah burneth against Israel, and He giveth them into the hand of spoilers, and they spoil them, and He selleth them into the hand of their enemies round about, and they have not been able any more to stand before their enemies;
शास्ते 2 : 14 [ ERVEN ]
2:14. The Lord was angry with the Israelites, so he let enemies attack them and take their possessions. He let their enemies who lived around them defeat them. The Israelites could not protect themselves from their enemies.
शास्ते 2 : 14 [ WEB ]
2:14. The anger of Yahweh was kindled against Israel, and he delivered them into the hands of spoilers who despoiled them; and he sold them into the hands of their enemies round about, so that they could not any longer stand before their enemies.
शास्ते 2 : 14 [ KJVP ]
2:14. And the anger H639 of the LORD H3068 was hot H2734 against Israel, H3478 and he delivered H5414 them into the hands H3027 of spoilers H8154 that spoiled H8155 them , and he sold H4376 them into the hands H3027 of their enemies H341 round about H4480 H5439 , so that they could H3201 not H3808 any longer H5750 stand H5975 before H6440 their enemies. H341

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP