मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
गणना
MRV
9. मी त्या लोकांना पर्वतावरुन बघू शकतो. मी त्यांना उंच डोंगरावरुन बघतो. ते लोक एकटे राहतात. ते दुसऱ्या देशाचा भाग नाहीत.

ERVMR
9. मी त्या लोकांना पर्वतावरुन बघू शकतो. मी त्यांना उंच डोंगरावरुन बघतो. ते लोक एकटे राहतात. ते दुसऱ्या देशाचा भाग नाहीत.

IRVMR
9. मी त्या लोकांस पर्वतावरुन बघू शकतो; मी त्यांना उंच डोंगरावरुन बघतो. पहा, तेथे लोक एकटेच राहत आहे आणि ते स्वतःला सर्वसाधारण राष्ट्रामध्ये गणित नाहीत.



KJV
9. For from the top of the rocks I see him, and from the hills I behold him: lo, the people shall dwell alone, and shall not be reckoned among the nations.

AMP
9. For from the top of the rocks I see Israel, and from the hills I behold him. Behold, the people [of Israel] shall dwell alone and shall not be reckoned and esteemed among the nations.

KJVP
9. For H3588 CONJ from the top H7218 of the rocks H6697 I see H7200 him , and from the hills H1389 I behold H7789 him : lo H2005 PART , the people H5971 NMS shall dwell H7931 VQY3MS alone H910 , and shall not H3808 NADV be reckoned H2803 among the nations H1471 .

YLT
9. For from the top of rocks I see it, And from heights I behold it; Lo a people! alone it doth tabernacle, And among nations doth not reckon itself.

ASV
9. For from the top of the rocks I see him, And from the hills I behold him: lo, it is a people that dwelleth alone, And shall not be reckoned among the nations.

WEB
9. For from the top of the rocks I see him, From the hills I see him: behold, it is a people that dwells alone, And shall not be reckoned among the nations.

NASB
9. For from the top of the crags I see him, from the heights I behold him. Here is a people that lives apart and does not reckon itself among the nations.

ESV
9. For from the top of the crags I see him, from the hills I behold him; behold, a people dwelling alone, and not counting itself among the nations!

RV
9. For from the top of the rocks I see him, And from the hills I behold him: Lo, it is a people that dwell alone, And shall not be reckoned among the nations.

RSV
9. For from the top of the mountains I see him, from the hills I behold him; lo, a people dwelling alone, and not reckoning itself among the nations!

NKJV
9. For from the top of the rocks I see him, And from the hills I behold him; There! A people dwelling alone, Not reckoning itself among the nations.

MKJV
9. For from the top of the rocks I see him, and from the hills I behold him. Lo, the people shall dwell alone, and shall not be counted among the nations.

AKJV
9. For from the top of the rocks I see him, and from the hills I behold him: see, the people shall dwell alone, and shall not be reckoned among the nations.

NRSV
9. For from the top of the crags I see him, from the hills I behold him; Here is a people living alone, and not reckoning itself among the nations!

NIV
9. From the rocky peaks I see them, from the heights I view them. I see people who live apart and do not consider themselves one of the nations.

NIRV
9. I see them from the rocky peaks. I view them from the hills. I see a group of people who live by themselves. They don't consider themselves to be one of the nations.

NLT
9. I see them from the cliff tops; I watch them from the hills. I see a people who live by themselves, set apart from other nations.

MSG
9. From rock pinnacles I see them, from hilltops I survey them: Look! a people camping off by themselves, thinking themselves outsiders among nations.

GNB
9. From the high rocks I can see them; I can watch them from the hills. They are a nation that lives alone; They know they are blessed more than other nations.

NET
9. For from the top of the rocks I see them; from the hills I watch them. Indeed, a nation that lives alone, and it will not be reckoned among the nations.

ERVEN
9. I see these people from the mountain. I see them from the high hills. They live alone. They are not part of another nation.



Total 30 Verses, Selected Verse 9 / 30
  • मी त्या लोकांना पर्वतावरुन बघू शकतो. मी त्यांना उंच डोंगरावरुन बघतो. ते लोक एकटे राहतात. ते दुसऱ्या देशाचा भाग नाहीत.
  • ERVMR

    मी त्या लोकांना पर्वतावरुन बघू शकतो. मी त्यांना उंच डोंगरावरुन बघतो. ते लोक एकटे राहतात. ते दुसऱ्या देशाचा भाग नाहीत.
  • IRVMR

    मी त्या लोकांस पर्वतावरुन बघू शकतो; मी त्यांना उंच डोंगरावरुन बघतो. पहा, तेथे लोक एकटेच राहत आहे आणि ते स्वतःला सर्वसाधारण राष्ट्रामध्ये गणित नाहीत.
  • KJV

    For from the top of the rocks I see him, and from the hills I behold him: lo, the people shall dwell alone, and shall not be reckoned among the nations.
  • AMP

    For from the top of the rocks I see Israel, and from the hills I behold him. Behold, the people of Israel shall dwell alone and shall not be reckoned and esteemed among the nations.
  • KJVP

    For H3588 CONJ from the top H7218 of the rocks H6697 I see H7200 him , and from the hills H1389 I behold H7789 him : lo H2005 PART , the people H5971 NMS shall dwell H7931 VQY3MS alone H910 , and shall not H3808 NADV be reckoned H2803 among the nations H1471 .
  • YLT

    For from the top of rocks I see it, And from heights I behold it; Lo a people! alone it doth tabernacle, And among nations doth not reckon itself.
  • ASV

    For from the top of the rocks I see him, And from the hills I behold him: lo, it is a people that dwelleth alone, And shall not be reckoned among the nations.
  • WEB

    For from the top of the rocks I see him, From the hills I see him: behold, it is a people that dwells alone, And shall not be reckoned among the nations.
  • NASB

    For from the top of the crags I see him, from the heights I behold him. Here is a people that lives apart and does not reckon itself among the nations.
  • ESV

    For from the top of the crags I see him, from the hills I behold him; behold, a people dwelling alone, and not counting itself among the nations!
  • RV

    For from the top of the rocks I see him, And from the hills I behold him: Lo, it is a people that dwell alone, And shall not be reckoned among the nations.
  • RSV

    For from the top of the mountains I see him, from the hills I behold him; lo, a people dwelling alone, and not reckoning itself among the nations!
  • NKJV

    For from the top of the rocks I see him, And from the hills I behold him; There! A people dwelling alone, Not reckoning itself among the nations.
  • MKJV

    For from the top of the rocks I see him, and from the hills I behold him. Lo, the people shall dwell alone, and shall not be counted among the nations.
  • AKJV

    For from the top of the rocks I see him, and from the hills I behold him: see, the people shall dwell alone, and shall not be reckoned among the nations.
  • NRSV

    For from the top of the crags I see him, from the hills I behold him; Here is a people living alone, and not reckoning itself among the nations!
  • NIV

    From the rocky peaks I see them, from the heights I view them. I see people who live apart and do not consider themselves one of the nations.
  • NIRV

    I see them from the rocky peaks. I view them from the hills. I see a group of people who live by themselves. They don't consider themselves to be one of the nations.
  • NLT

    I see them from the cliff tops; I watch them from the hills. I see a people who live by themselves, set apart from other nations.
  • MSG

    From rock pinnacles I see them, from hilltops I survey them: Look! a people camping off by themselves, thinking themselves outsiders among nations.
  • GNB

    From the high rocks I can see them; I can watch them from the hills. They are a nation that lives alone; They know they are blessed more than other nations.
  • NET

    For from the top of the rocks I see them; from the hills I watch them. Indeed, a nation that lives alone, and it will not be reckoned among the nations.
  • ERVEN

    I see these people from the mountain. I see them from the high hills. They live alone. They are not part of another nation.
Total 30 Verses, Selected Verse 9 / 30
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References