MRV
17. मी तुझी यहूदी व यहूदीतर विदेशी यांच्यापासून सुटका करीन. आणि यहूदीतर विदेशी लोकांकडे पाठवीन.
ERVMR
17. मी तुझी यहूदी व यहूदीतर विदेशी यांच्यापासून सुटका करीन. आणि यहूदीतर विदेशी लोकांकडे पाठवीन.
IRVMR
17. या लोकांपासून व परराष्ट्रीयांपासून मी तुझे रक्षण करीन.
KJV
17. {SCJ}Delivering thee from the people, and [from] the Gentiles, unto whom now I send thee, {SCJ.}
AMP
17. Choosing you out [selecting you for Myself] and delivering you from among this [Jewish] people and the Gentiles to whom I am sending you--[Ezek. 2:1, 3.]
KJVP
17. {SCJ} Delivering G1807 V-PMP-NSM thee G4571 P-2AS from G1537 PREP the G3588 T-GSM people G2992 N-GSM , and G2532 CONJ [ from ] the G3588 T-GPN Gentiles G1484 N-GPN , unto G1519 PREP whom G3739 R-APM now G3568 I send G649 V-PAI-1S thee G4571 P-2AS , {SCJ.}
YLT
17. delivering thee from the people, and the nations, to whom now I send thee,
ASV
17. delivering thee from the people, and from the Gentiles, unto whom I send thee,
WEB
17. delivering you from the people, and from the Gentiles, to whom I send you,
NASB
17. I shall deliver you from this people and from the Gentiles to whom I send you,
ESV
17. delivering you from your people and from the Gentiles- to whom I am sending you
RV
17. delivering thee from the people, and from the Gentiles, unto whom I send thee,
RSV
17. delivering you from the people and from the Gentiles -- to whom I send you
NKJV
17. 'I will deliver you from the [Jewish] people, as well as [from] the Gentiles, to whom I now send you,
MKJV
17. delivering you from the people and the nations, to whom I now send you
AKJV
17. Delivering you from the people, and from the Gentiles, to whom now I send you,
NRSV
17. I will rescue you from your people and from the Gentiles-- to whom I am sending you
NIV
17. I will rescue you from your own people and from the Gentiles. I am sending you to them
NIRV
17. " 'I will save you from your own people and from those who aren't Jews. I am sending you to them
NLT
17. And I will rescue you from both your own people and the Gentiles. Yes, I am sending you to the Gentiles
MSG
17. "'I'm sending you off
GNB
17. I will rescue you from the people of Israel and from the Gentiles to whom I will send you.
NET
17. I will rescue you from your own people and from the Gentiles, to whom I am sending you
ERVEN
17. I will keep you safe from your own people and from the non-Jewish people, the ones I am sending you to.