मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
प्रेषितांचीं कृत्यें
MRV
49. ‘प्रभु म्हणतो, स्वर्ग माझे सिंहासन आहे. पृथ्वी ही माझे पाय ठेवण्याचे आसन आहे. तुम्ही माइयासाठी कसले घर बांधू शकता? मला विश्रांती घेण्यासाठी दुसऱ्या ठिकाणाची गरज नाही.

ERVMR
49. ‘प्रभु म्हणतो, स्वर्ग माझे सिंहासन आहे. पृथ्वी ही माझे पाय ठेवण्याचे आसन आहे. तुम्ही माइयासाठी कसले घर बांधू शकता? मला विश्रांती घेण्यासाठी दुसऱ्या ठिकाणाची गरज नाही.

IRVMR
49. प्रभू म्हणतो, ‘आकाश माझे राजासन आहे, पृथ्वी माझे पादासन आहे. तुम्ही माझ्यासाठी कशा प्रकारचे घर बांधणार? किंवा माझ्या विसाव्याचे स्थान कोणते?



KJV
49. Heaven [is] my throne, and earth [is] my footstool: what house will ye build me? saith the Lord: or what [is] the place of my rest?

AMP
49. Heaven [is] My throne, and earth the footstool for My feet. What [kind of] house can you build for Me, says the Lord, or what is the place in which I can rest?

KJVP
49. Heaven G3772 N-NSM [ is ] my G3427 P-1DS throne G2362 N-NSM , and G1161 CONJ earth G1093 N-NSF [ is ] my G3450 P-1GS footstool G5286 N-NSN : what G4169 I-ASM house G3624 N-ASM will ye build G3618 V-FAI-2P me G3427 P-1DS ? saith G3004 V-PAI-3S the Lord G2962 N-NSM : or G2228 PRT what G5101 I-NSM [ is ] the place G5117 N-NSM of G3588 T-GSF my G3588 T-GSF rest G2663 N-GSF ?

YLT
49. The heaven [is] My throne, and the earth My footstool; what house will ye build to Me? saith the Lord, or what [is] the place of My rest?

ASV
49. The heaven is my throne, And the earth the footstool of my feet: What manner of house will ye build me? saith the Lord: Or what is the place of my rest?

WEB
49. 'heaven is my throne, And the earth a footstool for my feet. What kind of house will you build me?' says the Lord; 'Or what is the place of my rest?

NASB
49. 'The heavens are my throne, the earth is my footstool. What kind of house can you build for me? says the Lord, or what is to be my resting place?

ESV
49. "'Heaven is my throne, and the earth is my footstool. What kind of house will you build for me, says the Lord, or what is the place of my rest?

RV
49. The heaven is my throne, And the earth the footstool of my feet: What manner of house will ye build me? saith the Lord: Or what is the place of my rest?

RSV
49. `Heaven is my throne, and earth my footstool. What house will you build for me, says the Lord, or what is the place of my rest?

NKJV
49. 'Heaven [is] My throne, And earth [is] My footstool. What house will you build for Me? says the LORD, Or what [is] the place of My rest?

MKJV
49. "Heaven is My throne and earth is My footstool. What house will you build Me, says the Lord, or what is the place of My rest?

AKJV
49. Heaven is my throne, and earth is my footstool: what house will you build me? said the Lord: or what is the place of my rest?

NRSV
49. 'Heaven is my throne, and the earth is my footstool. What kind of house will you build for me, says the Lord, or what is the place of my rest?

NIV
49. "`Heaven is my throne, and the earth is my footstool. What kind of house will you build for me? says the Lord. Or where will my resting place be?

NIRV
49. " 'Heaven is my throne. The earth is under my control. What kind of house will you build for me? says the Lord. Where will my resting place be?

NLT
49. 'Heaven is my throne, and the earth is my footstool. Could you build me a temple as good as that?' asks the LORD. 'Could you build me such a resting place?

MSG
49. "Heaven is my throne room; I rest my feet on earth. So what kind of house will you build me?" says God. "Where I can get away and relax?

GNB
49. 'Heaven is my throne, says the Lord, and the earth is my footstool. What kind of house would you build for me? Where is the place for me to live in?

NET
49. 'Heaven is my throne, and earth is the footstool for my feet. What kind of house will you build for me, says the Lord, or what is my resting place?

ERVEN
49. 'The Lord says, Heaven is my throne, and the earth is where I rest my feet. So do you think you can build a house for me? Do I need a place to rest?



Total 60 Verses, Selected Verse 49 / 60
  • ‘प्रभु म्हणतो, स्वर्ग माझे सिंहासन आहे. पृथ्वी ही माझे पाय ठेवण्याचे आसन आहे. तुम्ही माइयासाठी कसले घर बांधू शकता? मला विश्रांती घेण्यासाठी दुसऱ्या ठिकाणाची गरज नाही.
  • ERVMR

    ‘प्रभु म्हणतो, स्वर्ग माझे सिंहासन आहे. पृथ्वी ही माझे पाय ठेवण्याचे आसन आहे. तुम्ही माइयासाठी कसले घर बांधू शकता? मला विश्रांती घेण्यासाठी दुसऱ्या ठिकाणाची गरज नाही.
  • IRVMR

    प्रभू म्हणतो, ‘आकाश माझे राजासन आहे, पृथ्वी माझे पादासन आहे. तुम्ही माझ्यासाठी कशा प्रकारचे घर बांधणार? किंवा माझ्या विसाव्याचे स्थान कोणते?
  • KJV

    Heaven is my throne, and earth is my footstool: what house will ye build me? saith the Lord: or what is the place of my rest?
  • AMP

    Heaven is My throne, and earth the footstool for My feet. What kind of house can you build for Me, says the Lord, or what is the place in which I can rest?
  • KJVP

    Heaven G3772 N-NSM is my G3427 P-1DS throne G2362 N-NSM , and G1161 CONJ earth G1093 N-NSF is my G3450 P-1GS footstool G5286 N-NSN : what G4169 I-ASM house G3624 N-ASM will ye build G3618 V-FAI-2P me G3427 P-1DS ? saith G3004 V-PAI-3S the Lord G2962 N-NSM : or G2228 PRT what G5101 I-NSM is the place G5117 N-NSM of G3588 T-GSF my G3588 T-GSF rest G2663 N-GSF ?
  • YLT

    The heaven is My throne, and the earth My footstool; what house will ye build to Me? saith the Lord, or what is the place of My rest?
  • ASV

    The heaven is my throne, And the earth the footstool of my feet: What manner of house will ye build me? saith the Lord: Or what is the place of my rest?
  • WEB

    'heaven is my throne, And the earth a footstool for my feet. What kind of house will you build me?' says the Lord; 'Or what is the place of my rest?
  • NASB

    'The heavens are my throne, the earth is my footstool. What kind of house can you build for me? says the Lord, or what is to be my resting place?
  • ESV

    "'Heaven is my throne, and the earth is my footstool. What kind of house will you build for me, says the Lord, or what is the place of my rest?
  • RV

    The heaven is my throne, And the earth the footstool of my feet: What manner of house will ye build me? saith the Lord: Or what is the place of my rest?
  • RSV

    `Heaven is my throne, and earth my footstool. What house will you build for me, says the Lord, or what is the place of my rest?
  • NKJV

    'Heaven is My throne, And earth is My footstool. What house will you build for Me? says the LORD, Or what is the place of My rest?
  • MKJV

    "Heaven is My throne and earth is My footstool. What house will you build Me, says the Lord, or what is the place of My rest?
  • AKJV

    Heaven is my throne, and earth is my footstool: what house will you build me? said the Lord: or what is the place of my rest?
  • NRSV

    'Heaven is my throne, and the earth is my footstool. What kind of house will you build for me, says the Lord, or what is the place of my rest?
  • NIV

    "`Heaven is my throne, and the earth is my footstool. What kind of house will you build for me? says the Lord. Or where will my resting place be?
  • NIRV

    " 'Heaven is my throne. The earth is under my control. What kind of house will you build for me? says the Lord. Where will my resting place be?
  • NLT

    'Heaven is my throne, and the earth is my footstool. Could you build me a temple as good as that?' asks the LORD. 'Could you build me such a resting place?
  • MSG

    "Heaven is my throne room; I rest my feet on earth. So what kind of house will you build me?" says God. "Where I can get away and relax?
  • GNB

    'Heaven is my throne, says the Lord, and the earth is my footstool. What kind of house would you build for me? Where is the place for me to live in?
  • NET

    'Heaven is my throne, and earth is the footstool for my feet. What kind of house will you build for me, says the Lord, or what is my resting place?
  • ERVEN

    'The Lord says, Heaven is my throne, and the earth is where I rest my feet. So do you think you can build a house for me? Do I need a place to rest?
Total 60 Verses, Selected Verse 49 / 60
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References