MRV
16. पण मी म्हणतो: तुम्ही आत्म्यात चाला, आणि तुम्ही देहाच्या पापी इच्छा पूर्ण करणार नाही.
ERVMR
16. पण मी म्हणतो: तुम्ही आत्म्यात चाला, आणि तुम्ही देहाच्या पापी इच्छा पूर्ण करणार नाही.
IRVMR
16. म्हणून मी म्हणतो, आत्म्याच्या प्रेरणेने चाला, म्हणजे तुम्ही देहाची वासना पूर्ण करणारच नाही.
KJV
16. [This] I say then, Walk in the Spirit, and ye shall not fulfil the lust of the flesh.
AMP
16. But I say, walk and live [habitually] in the [Holy] Spirit [responsive to and controlled and guided by the Spirit]; then you will certainly not gratify the cravings and desires of the flesh (of human nature without God).
KJVP
16. [ This ] I say G3004 V-PAI-1S then G1161 CONJ , Walk G4043 V-PAM-2P in the Spirit G4151 N-DSN , and G2532 CONJ ye shall not G3364 fulfill G5055 V-AAS-2P the lust G1939 N-ASF of the flesh G4561 N-GSF .
YLT
16. And I say: In the Spirit walk ye, and the desire of the flesh ye may not complete;
ASV
16. But I say, walk by the Spirit, and ye shall not fulfil the lust of the flesh.
WEB
16. But I say, walk by the Spirit, and you won't fulfill the lust of the flesh.
NASB
16. I say, then: live by the Spirit and you will certainly not gratify the desire of the flesh.
ESV
16. But I say, walk by the Spirit, and you will not gratify the desires of the flesh.
RV
16. But I say, Walk by the Spirit, and ye shall not fulfill the lust of the flesh.
RSV
16. But I say, walk by the Spirit, and do not gratify the desires of the flesh.
NKJV
16. I say then: Walk in the Spirit, and you shall not fulfill the lust of the flesh.
MKJV
16. I say, then, Walk in the Spirit and you shall not fulfill the lusts of the flesh.
AKJV
16. This I say then, Walk in the Spirit, and you shall not fulfill the lust of the flesh.
NRSV
16. Live by the Spirit, I say, and do not gratify the desires of the flesh.
NIV
16. So I say, live by the Spirit, and you will not gratify the desires of the sinful nature.
NIRV
16. So I say, live by the Holy Spirit's power. Then you will not do what your sinful nature wants you to do.
NLT
16. So I say, let the Holy Spirit guide your lives. Then you won't be doing what your sinful nature craves.
MSG
16. My counsel is this: Live freely, animated and motivated by God's Spirit. Then you won't feed the compulsions of selfishness.
GNB
16. What I say is this: let the Spirit direct your lives, and you will not satisfy the desires of the human nature.
NET
16. But I say, live by the Spirit and you will not carry out the desires of the flesh.
ERVEN
16. So I tell you, live the way the Spirit leads you. Then you will not do the evil things your sinful self wants.