MRV
8. तर इतरांना मी पेरलेले धान्य खाऊ दे. आणि माझे पीक उपटून घेऊ दे.
ERVMR
8. तर इतरांना मी पेरलेले धान्य खाऊ दे. आणि माझे पीक उपटून घेऊ दे.
IRVMR
8. तर मी पेरलेले दुसरा खावो, खरोखर माझ्या शेतातील पीक उपटून टाकले जावो.
KJV
8. [Then] let me sow, and let another eat; yea, let my offspring be rooted out.
AMP
8. Then let me sow and let another eat; yes, let the produce of my field or my offspring be rooted out.
KJVP
8. [ Then ] let me sow H2232 VQI1MS , and let another H312 W-AMS eat H398 VQY3MS ; yea , let my offspring H6631 W-CMP-1MS be rooted out H8327 VUY3MP .
YLT
8. Let me sow -- and another eat, And my products let be rooted out.
ASV
8. Then let me sow, and let another eat; Yea, let the produce of my field be rooted out.
WEB
8. Then let me sow, and let another eat; Yes, let the produce of my field be rooted out.
NASB
8. Then may I sow, but another eat of it, or may my planting be rooted up!
ESV
8. then let me sow, and another eat, and let what grows for me be rooted out.
RV
8. Then let me sow, and let another eat; yea, let the produce of my field be rooted out.
RSV
8. then let me sow, and another eat; and let what grows for me be rooted out.
NKJV
8. [Then] let me sow, and another eat; Yes, let my harvest be rooted out.
MKJV
8. then let me sow, and let another eat; and let my harvests be rooted out.
AKJV
8. Then let me sow, and let another eat; yes, let my offspring be rooted out.
NRSV
8. then let me sow, and another eat; and let what grows for me be rooted out.
NIV
8. then may others eat what I have sown, and may my crops be uprooted.
NIRV
8. Then may others eat what I've planted. May my crops be pulled up by the roots.
NLT
8. then let someone else eat the crops I have planted. Let all that I have planted be uprooted.
MSG
8. Go ahead, then-- give my portion to someone who deserves it.
GNB
8. then let my crops be destroyed, or let others eat the food I grow.
NET
8. then let me sow and let another eat, and let my crops be uprooted.
ERVEN
8. then let others eat what I planted. Let my crops be pulled up by the roots.