MRV
14. गावातील बायका नामीला म्हणाल्या, परमेश्वर धन्य आहे त्याने तुला हा मुलगा.दिला तो इस्राएलमध्ये कीर्तिवंत होईल.
ERVMR
14. गावातील बायका नामीला म्हणाल्या, परमेश्वर धन्य आहे त्याने तुला हा मुलगा. दिला तो इस्राएलमध्ये कीर्तिवंत होईल.
IRVMR
14. तेव्हा तेथील स्त्रिया नामीला म्हणाल्या, “परमेश्वर धन्यवादित असो, कारण त्याने तुला जवळच्या नातलगाशिवाय राहू दिले नाही, त्याचे नाव इस्राएलात प्रसिद्ध होवो.
KJV
14. And the women said unto Naomi, Blessed [be] the LORD, which hath not left thee this day without a kinsman, that his name may be famous in Israel.
AMP
14. And the women said to Naomi, Blessed be the Lord, Who has not left you this day without a close kinsman, and may his name be famous in Israel.
KJVP
14. And the women H802 D-NFP said H559 unto H413 PREP Naomi H5281 , Blessed H1288 VWQ3MS [ be ] the LORD H3068 EDS , which H834 RPRO hath not H3808 NADV left H7673 thee this day H3117 D-AMS without a kinsman H1350 , that his name H8034 CMS-3MS may be famous H7121 in Israel H3478 .
YLT
14. And the women say unto Naomi, `Blessed [is] Jehovah who hath not let a redeemer cease to thee to-day, and his name is proclaimed in Israel,
ASV
14. And the women said unto Naomi, Blessed be Jehovah, who hath not left thee this day without a near kinsman; and let his name be famous in Israel.
WEB
14. The women said to Naomi, Blessed be Yahweh, who has not left you this day without a near kinsman; and let his name be famous in Israel.
NASB
14. Then the women said to Naomi, "Blessed is the LORD who has not failed to provide you today with an heir! May he become famous in Israel!
ESV
14. Then the women said to Naomi, "Blessed be the LORD, who has not left you this day without a redeemer, and may his name be renowned in Israel!
RV
14. And the women said unto Naomi, Blessed be the LORD, which hath not left thee this day without a near kinsman, and let his name be famous in Israel.
RSV
14. Then the women said to Naomi, "Blessed be the LORD, who has not left you this day without next of kin; and may his name be renowned in Israel!
NKJV
14. Then the women said to Naomi, "Blessed [be] the LORD, who has not left you this day without a close relative; and may his name be famous in Israel!
MKJV
14. And the women said to Naomi, Blessed be Jehovah, who has not left you this day without a redeemer, so that his name may be famous in Israel.
AKJV
14. And the women said to Naomi, Blessed be the LORD, which has not left you this day without a kinsman, that his name may be famous in Israel.
NRSV
14. Then the women said to Naomi, "Blessed be the LORD, who has not left you this day without next-of-kin; and may his name be renowned in Israel!
NIV
14. The women said to Naomi: "Praise be to the LORD, who this day has not left you without a kinsman-redeemer. May he become famous throughout Israel!
NIRV
14. The women said to Naomi, "We praise the Lord. Today he has provided a family protector for you. May this child become famous all over Israel!
NLT
14. Then the women of the town said to Naomi, "Praise the LORD, who has now provided a redeemer for your family! May this child be famous in Israel.
MSG
14. The town women said to Naomi, "Blessed be GOD! He didn't leave you without family to carry on your life. May this baby grow up to be famous in Israel!
GNB
14. The women said to Naomi, "Praise the LORD! He has given you a grandson today to take care of you. May the boy become famous in Israel!
NET
14. The village women said to Naomi, "May the LORD be praised because he has not left you without a guardian today! May he become famous in Israel!
ERVEN
14. The women told Naomi, "Praise the Lord who gave you this child. He will become famous in Israel.