मराठी बायबल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
2 इतिहास
MRV
7. पण यावेळी देवाचा एक माणूस अमस्याकडे येऊन त्याला म्हणाला, “हे राजा, इस्राएलच्या सैन्याला आपल्याबरोबर घेऊ नकोस. एफ्राइमच्या वंशजांना म्हणजेच इस्राएलच्या लोकांना परमेश्वराची साथ नाही.

ERVMR
7. पण यावेळी देवाचा एक माणूस अमस्याकडे येऊन त्याला म्हणाला, “हे राजा, इस्राएलच्या सैन्याला आपल्याबरोबर घेऊ नकोस. एफ्राइमच्या वंशजांना म्हणजेच इस्राएलच्या लोकांना परमेश्वराची साथ नाही.

IRVMR
7. पण यावेळी देवाचा एक मनुष्य अमस्याकडे येऊन त्यास म्हणाला, “हे राजा, इस्राएलच्या सैन्याला आपल्याबरोबर घेऊ नकोस. एफ्राइमाच्या वंशजांना म्हणजेच इस्राएलच्या लोकांस परमेश्वराची साथ नाही.



KJV
7. But there came a man of God to him, saying, O king, let not the army of Israel go with thee; for the LORD [is] not with Israel, [to wit, with] all the children of Ephraim.

AMP
7. But a man of God came to him, saying, O king, do not let all this army of Ephraimites of Israel go with you [of Judah], for the Lord is not with you,

KJVP
7. But there came H935 VQPMS a man H376 W-NMS of God H430 D-EDP to H413 PREP-3MS him , saying H559 L-VQFC , O king H4428 D-NMS , let not H408 NPAR the army H6635 of Israel H3478 go H935 VQY3MS with H5973 PREP-2MS thee ; for H3588 CONJ the LORD H3068 EDS [ is ] not H369 NPAR with H5973 PREP Israel H3478 , [ to ] [ wit , ] [ with ] all H3605 NMS the children H1121 of Ephraim H669 .

YLT
7. and a man of God hath come in unto him, saying, `O king, the host of Israel doth not go with thee; for Jehovah is not with Israel -- all the sons of Ephraim;

ASV
7. But there came a man of God to him, saying, O king, let not the army of Israel go with thee; for Jehovah is not with Israel, to wit, with all the children of Ephraim.

WEB
7. But there came a man of God to him, saying, O king, don't let the army of Israel go with you; for Yahweh is not with Israel, to wit, with all the children of Ephraim.

NASB
7. But a man of God came to him and said: "O king, let not the army of Israel go with you, for the LORD is not with Israel, with any Ephraimite.

ESV
7. But a man of God came to him and said, "O king, do not let the army of Israel go with you, for the LORD is not with Israel, with all these Ephraimites.

RV
7. But there came a man of God to him, saying, O king, let not the army of Israel go with thee; for the LORD is not with Israel, {cf15i to wit}, with all the children of Ephraim.

RSV
7. But a man of God came to him and said, "O king, do not let the army of Israel go with you, for the LORD is not with Israel, with all these Ephraimites.

NKJV
7. But a man of God came to him, saying, "O king, do not let the army of Israel go with you, for the LORD [is] not with Israel -- [not with] any of the children of Ephraim.

MKJV
7. But a man of God came to him saying, O king, do not let the army of Israel go with you, for Jehovah is not with Israel, with all the sons of Ephraim.

AKJV
7. But there came a man of God to him, saying, O king, let not the army of Israel go with you; for the LORD is not with Israel, to wit, with all the children of Ephraim.

NRSV
7. But a man of God came to him and said, "O king, do not let the army of Israel go with you, for the LORD is not with Israel-- all these Ephraimites.

NIV
7. But a man of God came to him and said, "O king, these troops from Israel must not march with you, for the LORD is not with Israel--not with any of the people of Ephraim.

NIRV
7. But a man of God came to him. He said, "King Amaziah, these troops from Israel must not march out with you. The Lord is not with Israel. He isn't with any of the people of Ephraim.

NLT
7. But a man of God came to him and said, "Your Majesty, do not hire troops from Israel, for the LORD is not with Israel. He will not help those people of Ephraim!

MSG
7. A holy man showed up and said, "No, O king--don't let those northern Israelite soldiers into your army; GOD is not on their side, nor with any of the Ephraimites.

GNB
7. But a prophet went to the king and said to him, "Don't take these Israelite soldiers with you. The LORD is not with these people from the Northern Kingdom.

NET
7. But a prophet visited him and said: "O king, the Israelite troops must not go with you, for the LORD is not with Israel or any of the Ephraimites.

ERVEN
7. But a man of God came to Amaziah and said, "King, don't let the army of Israel go with you. The Lord is not with Israel or with the people of Ephraim.



Total 28 श्लोक, Selected श्लोक 7 / 28
  • पण यावेळी देवाचा एक माणूस अमस्याकडे येऊन त्याला म्हणाला, “हे राजा, इस्राएलच्या सैन्याला आपल्याबरोबर घेऊ नकोस. एफ्राइमच्या वंशजांना म्हणजेच इस्राएलच्या लोकांना परमेश्वराची साथ नाही.
  • ERVMR

    पण यावेळी देवाचा एक माणूस अमस्याकडे येऊन त्याला म्हणाला, “हे राजा, इस्राएलच्या सैन्याला आपल्याबरोबर घेऊ नकोस. एफ्राइमच्या वंशजांना म्हणजेच इस्राएलच्या लोकांना परमेश्वराची साथ नाही.
  • IRVMR

    पण यावेळी देवाचा एक मनुष्य अमस्याकडे येऊन त्यास म्हणाला, “हे राजा, इस्राएलच्या सैन्याला आपल्याबरोबर घेऊ नकोस. एफ्राइमाच्या वंशजांना म्हणजेच इस्राएलच्या लोकांस परमेश्वराची साथ नाही.
  • KJV

    But there came a man of God to him, saying, O king, let not the army of Israel go with thee; for the LORD is not with Israel, to wit, with all the children of Ephraim.
  • AMP

    But a man of God came to him, saying, O king, do not let all this army of Ephraimites of Israel go with you of Judah, for the Lord is not with you,
  • KJVP

    But there came H935 VQPMS a man H376 W-NMS of God H430 D-EDP to H413 PREP-3MS him , saying H559 L-VQFC , O king H4428 D-NMS , let not H408 NPAR the army H6635 of Israel H3478 go H935 VQY3MS with H5973 PREP-2MS thee ; for H3588 CONJ the LORD H3068 EDS is not H369 NPAR with H5973 PREP Israel H3478 , to wit , with all H3605 NMS the children H1121 of Ephraim H669 .
  • YLT

    and a man of God hath come in unto him, saying, `O king, the host of Israel doth not go with thee; for Jehovah is not with Israel -- all the sons of Ephraim;
  • ASV

    But there came a man of God to him, saying, O king, let not the army of Israel go with thee; for Jehovah is not with Israel, to wit, with all the children of Ephraim.
  • WEB

    But there came a man of God to him, saying, O king, don't let the army of Israel go with you; for Yahweh is not with Israel, to wit, with all the children of Ephraim.
  • NASB

    But a man of God came to him and said: "O king, let not the army of Israel go with you, for the LORD is not with Israel, with any Ephraimite.
  • ESV

    But a man of God came to him and said, "O king, do not let the army of Israel go with you, for the LORD is not with Israel, with all these Ephraimites.
  • RV

    But there came a man of God to him, saying, O king, let not the army of Israel go with thee; for the LORD is not with Israel, {cf15i to wit}, with all the children of Ephraim.
  • RSV

    But a man of God came to him and said, "O king, do not let the army of Israel go with you, for the LORD is not with Israel, with all these Ephraimites.
  • NKJV

    But a man of God came to him, saying, "O king, do not let the army of Israel go with you, for the LORD is not with Israel -- not with any of the children of Ephraim.
  • MKJV

    But a man of God came to him saying, O king, do not let the army of Israel go with you, for Jehovah is not with Israel, with all the sons of Ephraim.
  • AKJV

    But there came a man of God to him, saying, O king, let not the army of Israel go with you; for the LORD is not with Israel, to wit, with all the children of Ephraim.
  • NRSV

    But a man of God came to him and said, "O king, do not let the army of Israel go with you, for the LORD is not with Israel-- all these Ephraimites.
  • NIV

    But a man of God came to him and said, "O king, these troops from Israel must not march with you, for the LORD is not with Israel--not with any of the people of Ephraim.
  • NIRV

    But a man of God came to him. He said, "King Amaziah, these troops from Israel must not march out with you. The Lord is not with Israel. He isn't with any of the people of Ephraim.
  • NLT

    But a man of God came to him and said, "Your Majesty, do not hire troops from Israel, for the LORD is not with Israel. He will not help those people of Ephraim!
  • MSG

    A holy man showed up and said, "No, O king--don't let those northern Israelite soldiers into your army; GOD is not on their side, nor with any of the Ephraimites.
  • GNB

    But a prophet went to the king and said to him, "Don't take these Israelite soldiers with you. The LORD is not with these people from the Northern Kingdom.
  • NET

    But a prophet visited him and said: "O king, the Israelite troops must not go with you, for the LORD is not with Israel or any of the Ephraimites.
  • ERVEN

    But a man of God came to Amaziah and said, "King, don't let the army of Israel go with you. The Lord is not with Israel or with the people of Ephraim.
Total 28 श्लोक, Selected श्लोक 7 / 28
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References