मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
2 राजे
MRV
17. आपल्या पोटच्या मुलामुलींचा अग्नित बळी दिला. भविष्याचे कुतूहल शमवण्यासाठी जादूटोणा आणि मंत्रतंत्र यांचा अवलंब केला. परमेश्वराने ज्या कृत्यांचा धिक्कार केला तेच करण्यापायी स्वत:लाही विकले आणि परमेश्वराचा कोप ओढवून घेतला.

ERVMR
17. आपल्या पोटच्या मुलामुलींचा अग्नित बळी दिला. भविष्याचे कुतूहल शमवण्यासाठी जादूटोणा आणि मंत्रतंत्र यांचा अवलंब केला. परमेश्वराने ज्या कृत्यांचा धिक्कार केला तेच करण्यापायी स्वत:लाही विकले आणि परमेश्वराचा कोप ओढवून घेतला.

IRVMR
17. त्यांनी आपल्या मुला व मुलींना ही अग्नीत होम करून अर्पिली. भविष्याचे कुतूहल शमवण्यासाठी जादूटोणा आणि ज्योतिषी यांचा अवलंब केला. परमेश्वराने ज्या कृत्यांचा धिक्कार केला तेच करण्यापायी स्वत:लाही विकले आणि परमेश्वराचा कोप ओढवून घेतला.



KJV
17. And they caused their sons and their daughters to pass through the fire, and used divination and enchantments, and sold themselves to do evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger.

AMP
17. They caused their sons and their daughters to pass through the fire and used divination and enchantments and sold themselves to do evil in the sight of the Lord, provoking Him to anger.

KJVP
17. And they caused their sons H1121 and their daughters H1323 to pass through H5674 the fire H784 , and used H7080 divination H7081 and enchantments H5172 , and sold themselves H4376 to do H6213 L-VQFC evil H7451 in the sight H5869 B-CMP of the LORD H3068 EDS , to provoke him to anger H3707 .

YLT
17. and cause their sons and their daughters to pass over through fire, and divine divinations, and use enchantments, and sell themselves to do the evil thing in the eyes of Jehovah, to provoke Him;

ASV
17. And they caused their sons and their daughters to pass through the fire, and used divination and enchantments, and sold themselves to do that which was evil in the sight of Jehovah, to provoke him to anger.

WEB
17. They caused their sons and their daughters to pass through the fire, and used divination and enchantments, and sold themselves to do that which was evil in the sight of Yahweh, to provoke him to anger.

NASB
17. They immolated their sons and daughters by fire, practiced fortune-telling and divination, and sold themselves into evil doing in the LORD'S sight, provoking him

ESV
17. And they burned their sons and their daughters as offerings and used divination and omens and sold themselves to do evil in the sight of the LORD, provoking him to anger.

RV
17. And they caused their sons and their daughters to pass through the fire, and used divination and enchantments, and sold themselves to do that which was evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger.

RSV
17. And they burned their sons and their daughters as offerings, and used divination and sorcery, and sold themselves to do evil in the sight of the LORD, provoking him to anger.

NKJV
17. And they caused their sons and daughters to pass through the fire, practiced witchcraft and soothsaying, and sold themselves to do evil in the sight of the LORD, to provoke Him to anger.

MKJV
17. And they caused their sons and their daughters to pass through the fire. And they used divination and incantations, and sold themselves to do evil in the sight of Jehovah, to provoke Him to anger.

AKJV
17. And they caused their sons and their daughters to pass through the fire, and used divination and enchantments, and sold themselves to do evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger.

NRSV
17. They made their sons and their daughters pass through fire; they used divination and augury; and they sold themselves to do evil in the sight of the LORD, provoking him to anger.

NIV
17. They sacrificed their sons and daughters in the fire. They practised divination and sorcery and sold themselves to do evil in the eyes of the LORD, provoking him to anger.

NIRV
17. They sacrificed their sons and daughters in the fire. They practiced all kinds of evil magic. They gave themselves over to do what was evil in the sight of the Lord. All of those things made him very angry.

NLT
17. They even sacrificed their own sons and daughters in the fire. They consulted fortune-tellers and practiced sorcery and sold themselves to evil, arousing the LORD's anger.

MSG
17. They even sank so low as to offer their own sons and daughters as sacrificial burnt offerings! They indulged in all the black arts of magic and sorcery. In short, they prostituted themselves to every kind of evil available to them. And GOD had had enough.

GNB
17. They sacrificed their sons and daughters as burnt offerings to pagan gods; they consulted mediums and fortunetellers, and they devoted themselves completely to doing what is wrong in the LORD's sight, and so aroused his anger.

NET
17. They passed their sons and daughters through the fire, and practiced divination and omen reading. They committed themselves to doing evil in the sight of the LORD and made him angry.

ERVEN
17. They sacrificed their sons and daughters in the fire. They used magic and witchcraft to try to learn the future. They sold themselves to do what the Lord said was evil. They did this to make the Lord angry.



Total 41 Verses, Selected Verse 17 / 41
  • आपल्या पोटच्या मुलामुलींचा अग्नित बळी दिला. भविष्याचे कुतूहल शमवण्यासाठी जादूटोणा आणि मंत्रतंत्र यांचा अवलंब केला. परमेश्वराने ज्या कृत्यांचा धिक्कार केला तेच करण्यापायी स्वत:लाही विकले आणि परमेश्वराचा कोप ओढवून घेतला.
  • ERVMR

    आपल्या पोटच्या मुलामुलींचा अग्नित बळी दिला. भविष्याचे कुतूहल शमवण्यासाठी जादूटोणा आणि मंत्रतंत्र यांचा अवलंब केला. परमेश्वराने ज्या कृत्यांचा धिक्कार केला तेच करण्यापायी स्वत:लाही विकले आणि परमेश्वराचा कोप ओढवून घेतला.
  • IRVMR

    त्यांनी आपल्या मुला व मुलींना ही अग्नीत होम करून अर्पिली. भविष्याचे कुतूहल शमवण्यासाठी जादूटोणा आणि ज्योतिषी यांचा अवलंब केला. परमेश्वराने ज्या कृत्यांचा धिक्कार केला तेच करण्यापायी स्वत:लाही विकले आणि परमेश्वराचा कोप ओढवून घेतला.
  • KJV

    And they caused their sons and their daughters to pass through the fire, and used divination and enchantments, and sold themselves to do evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger.
  • AMP

    They caused their sons and their daughters to pass through the fire and used divination and enchantments and sold themselves to do evil in the sight of the Lord, provoking Him to anger.
  • KJVP

    And they caused their sons H1121 and their daughters H1323 to pass through H5674 the fire H784 , and used H7080 divination H7081 and enchantments H5172 , and sold themselves H4376 to do H6213 L-VQFC evil H7451 in the sight H5869 B-CMP of the LORD H3068 EDS , to provoke him to anger H3707 .
  • YLT

    and cause their sons and their daughters to pass over through fire, and divine divinations, and use enchantments, and sell themselves to do the evil thing in the eyes of Jehovah, to provoke Him;
  • ASV

    And they caused their sons and their daughters to pass through the fire, and used divination and enchantments, and sold themselves to do that which was evil in the sight of Jehovah, to provoke him to anger.
  • WEB

    They caused their sons and their daughters to pass through the fire, and used divination and enchantments, and sold themselves to do that which was evil in the sight of Yahweh, to provoke him to anger.
  • NASB

    They immolated their sons and daughters by fire, practiced fortune-telling and divination, and sold themselves into evil doing in the LORD'S sight, provoking him
  • ESV

    And they burned their sons and their daughters as offerings and used divination and omens and sold themselves to do evil in the sight of the LORD, provoking him to anger.
  • RV

    And they caused their sons and their daughters to pass through the fire, and used divination and enchantments, and sold themselves to do that which was evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger.
  • RSV

    And they burned their sons and their daughters as offerings, and used divination and sorcery, and sold themselves to do evil in the sight of the LORD, provoking him to anger.
  • NKJV

    And they caused their sons and daughters to pass through the fire, practiced witchcraft and soothsaying, and sold themselves to do evil in the sight of the LORD, to provoke Him to anger.
  • MKJV

    And they caused their sons and their daughters to pass through the fire. And they used divination and incantations, and sold themselves to do evil in the sight of Jehovah, to provoke Him to anger.
  • AKJV

    And they caused their sons and their daughters to pass through the fire, and used divination and enchantments, and sold themselves to do evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger.
  • NRSV

    They made their sons and their daughters pass through fire; they used divination and augury; and they sold themselves to do evil in the sight of the LORD, provoking him to anger.
  • NIV

    They sacrificed their sons and daughters in the fire. They practised divination and sorcery and sold themselves to do evil in the eyes of the LORD, provoking him to anger.
  • NIRV

    They sacrificed their sons and daughters in the fire. They practiced all kinds of evil magic. They gave themselves over to do what was evil in the sight of the Lord. All of those things made him very angry.
  • NLT

    They even sacrificed their own sons and daughters in the fire. They consulted fortune-tellers and practiced sorcery and sold themselves to evil, arousing the LORD's anger.
  • MSG

    They even sank so low as to offer their own sons and daughters as sacrificial burnt offerings! They indulged in all the black arts of magic and sorcery. In short, they prostituted themselves to every kind of evil available to them. And GOD had had enough.
  • GNB

    They sacrificed their sons and daughters as burnt offerings to pagan gods; they consulted mediums and fortunetellers, and they devoted themselves completely to doing what is wrong in the LORD's sight, and so aroused his anger.
  • NET

    They passed their sons and daughters through the fire, and practiced divination and omen reading. They committed themselves to doing evil in the sight of the LORD and made him angry.
  • ERVEN

    They sacrificed their sons and daughters in the fire. They used magic and witchcraft to try to learn the future. They sold themselves to do what the Lord said was evil. They did this to make the Lord angry.
Total 41 Verses, Selected Verse 17 / 41
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References