MRV
33. लोद येथे त्याला ऐनेयास नावाचा माणूस आढळला. त्याच्या अंगातून वारे गेल्याने तो पंगू झाला होता व आठ वर्षे अंथरुणाला खिळून होता.
ERVMR
33. लोद येथे त्याला ऐनेयास नावाचा माणूस आढळला. त्याच्या अंगातून वारे गेल्याने तो पंगू झाला होता व आठ वर्षे अंथरुणाला खिळून होता.
IRVMR
33. लोद येथे त्यास ऐनेयास नावाचा मनुष्य आढळला, त्याच्या अंगातून वारे गेल्याने तो पंगू झाला होता व आठ वर्षे अंथरुणाला खिळून होता.
KJV
33. And there he found a certain man named Aeneas, which had kept his bed eight years, and was sick of the palsy.
AMP
33. There he found a man named Aeneas, who had been bedfast for eight years and was paralyzed.
KJVP
33. And G1161 CONJ there G1563 ADV he found G2147 V-2AAI-3S a certain G5100 X-ASM man G444 N-ASM named G3686 N-DSN Aeneas G132 N-ASM , which had kept his bed G2621 V-PNP-ASM eight G3638 A-NUI years G2094 N-GPN , and G3739 R-NSM was G2258 V-IXI-3S sick of the palsy G3886 V-RPP-NSM .
YLT
33. and he found there a certain man, Aeneas by name -- for eight years laid upon a couch -- who was paralytic,
ASV
33. And there he found a certain man named Aeneas, who had kept his bed eight years; for he was palsied.
WEB
33. There he found a certain man named Aeneas, who had been bedridden for eight years, because he was paralyzed.
NASB
33. There he found a man named Aeneas, who had been confined to bed for eight years, for he was paralyzed.
ESV
33. There he found a man named Aeneas, bedridden for eight years, who was paralyzed.
RV
33. And there he found a certain man named -neas, which had kept his bed eight years; for he was palsied.
RSV
33. There he found a man named Aeneas, who had been bedridden for eight years and was paralyzed.
NKJV
33. There he found a certain man named Aeneas, who had been bedridden eight years and was paralyzed.
MKJV
33. And there he found a certain man named Aeneas, who had lain eight years on a mattress, paralyzed.
AKJV
33. And there he found a certain man named Aeneas, which had kept his bed eight years, and was sick of the palsy.
NRSV
33. There he found a man named Aeneas, who had been bedridden for eight years, for he was paralyzed.
NIV
33. There he found a man named Aeneas, a paralytic who had been bedridden for eight years.
NIRV
33. There he found a disabled man named Aeneas. For eight years the man had spent most of his time in bed.
NLT
33. There he met a man named Aeneas, who had been paralyzed and bedridden for eight years.
MSG
33. He came across a man--his name was Aeneas--who had been in bed eight years paralyzed.
GNB
33. There he met a man named Aeneas, who was paralyzed and had not been able to get out of bed for eight years.
NET
33. He found there a man named Aeneas who had been confined to a mattress for eight years because he was paralyzed.
ERVEN
33. There he met a man named Aeneas, who was paralyzed and had not been able to get out of bed for the past eight years.