मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
यिर्मया
MRV
27. हे संदेष्टे, यहूदाच्या लोकांना माझे विस्मरण व्हावे असा प्रयत्न करीत आहेत. एकमेकांना खोट्या स्वप्नाबद्दल सांगून ते हे करीत आहेत. त्याचे पूर्वज जसे माझे नाव विसरले, तसेच आता ह्या लोकांनी मला विसरावे म्हणून ते प्रयत्न करीत आहेत. ह्यांचे पूर्वज मला विसरले आणि त्यांनी खोटे दैवत बआलची पूजा केली,

ERVMR
27. हे संदेष्टे, यहूदाच्या लोकांना माझे विस्मरण व्हावे असा प्रयत्न करीत आहेत. एकमेकांना खोट्या स्वप्नाबद्दल सांगून ते हे करीत आहेत. त्याचे पूर्वज जसे माझे नाव विसरले, तसेच आता ह्या लोकांनी मला विसरावे म्हणून ते प्रयत्न करीत आहेत. ह्यांचे पूर्वज मला विसरले आणि त्यांनी खोटे दैवत बआलची पूजा केली,

IRVMR
27. हे संदेष्टे, ऐकमेकांना खोट्या स्वप्नाबद्दल सांगून माझ्या लोकांस माझ्या नामाचा विसर व्हावा असा प्रयत्न करीत आहेत. जसे ह्यांचे पूर्वज बालामुळे माझे नाव विसरले.



KJV
27. Which think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbour, as their fathers have forgotten my name for Baal.

AMP
27. Who think that they can cause My people to forget My name by their dreams which every man tells to his neighbor, just as their fathers forgot My name because of Baal?

KJVP
27. Which think H2803 to cause my people H5971 to forget H7911 my name H8034 by their dreams H2472 which H834 RPRO they tell H5608 every man H376 NMS to his neighbor H7453 L-CMS-3MS , as H834 RPRO their fathers H1 CMP-3MP have forgotten H7911 my name H8034 for Baal H1168 .

YLT
27. Who are devising to cause My people To forget My name by their dreams, That they recount each to his neighbour, As their fathers forgot my name for Baal.

ASV
27. that think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbor, as their fathers forgat my name for Baal.

WEB
27. who think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbor, as their fathers forgot my name for Baal.

NASB
27. By their dreams which they recount to each other, they think to make my people forget my name, just as their fathers forgot my name for Baal.

ESV
27. who think to make my people forget my name by their dreams that they tell one another, even as their fathers forgot my name for Baal?

RV
27. which think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbour, as their fathers forgat my name for Baal.

RSV
27. who think to make my people forget my name by their dreams which they tell one another, even as their fathers forgot my name for Baal?

NKJV
27. "who try to make My people forget My name by their dreams which everyone tells his neighbor, as their fathers forgot My name for Baal.

MKJV
27. who plot to cause My people to forget My name by their dreams which they tell, each one to his neighbor, as their fathers have forgotten My name for Baal.

AKJV
27. Which think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbor, as their fathers have forgotten my name for Baal.

NRSV
27. They plan to make my people forget my name by their dreams that they tell one another, just as their ancestors forgot my name for Baal.

NIV
27. They think the dreams they tell one another will make my people forget my name, just as their fathers forgot my name through Baal worship.

NIRV
27. They tell one another their dreams. They think that will make my people forget my name. In the same way, their people of long ago forgot my name when they worshiped Baal.

NLT
27. By telling these false dreams, they are trying to get my people to forget me, just as their ancestors did by worshiping the idols of Baal.

MSG
27. They swap dreams with one another, feed on each other's delusive dreams, trying to distract my people from me just as their ancestors were distracted by the no-god Baal.

GNB
27. They think that the dreams they tell will make my people forget me, just as their ancestors forgot me and turned to Baal.

NET
27. How long will they go on plotting to make my people forget who I am through the dreams they tell one another? That is just as bad as what their ancestors did when they forgot who I am by worshiping the god Baal.

ERVEN
27. They are trying to make the people of Judah forget my name by telling each other these false dreams. They are trying to make my people forget me in the same way that their ancestors forgot me. Their ancestors forgot me and worshiped the false god Baal.



Notes

No Verse Added

Total 40 Verses, Selected Verse 27 / 40
  • हे संदेष्टे, यहूदाच्या लोकांना माझे विस्मरण व्हावे असा प्रयत्न करीत आहेत. एकमेकांना खोट्या स्वप्नाबद्दल सांगून ते हे करीत आहेत. त्याचे पूर्वज जसे माझे नाव विसरले, तसेच आता ह्या लोकांनी मला विसरावे म्हणून ते प्रयत्न करीत आहेत. ह्यांचे पूर्वज मला विसरले आणि त्यांनी खोटे दैवत बआलची पूजा केली,
  • ERVMR

    हे संदेष्टे, यहूदाच्या लोकांना माझे विस्मरण व्हावे असा प्रयत्न करीत आहेत. एकमेकांना खोट्या स्वप्नाबद्दल सांगून ते हे करीत आहेत. त्याचे पूर्वज जसे माझे नाव विसरले, तसेच आता ह्या लोकांनी मला विसरावे म्हणून ते प्रयत्न करीत आहेत. ह्यांचे पूर्वज मला विसरले आणि त्यांनी खोटे दैवत बआलची पूजा केली,
  • IRVMR

    हे संदेष्टे, ऐकमेकांना खोट्या स्वप्नाबद्दल सांगून माझ्या लोकांस माझ्या नामाचा विसर व्हावा असा प्रयत्न करीत आहेत. जसे ह्यांचे पूर्वज बालामुळे माझे नाव विसरले.
  • KJV

    Which think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbour, as their fathers have forgotten my name for Baal.
  • AMP

    Who think that they can cause My people to forget My name by their dreams which every man tells to his neighbor, just as their fathers forgot My name because of Baal?
  • KJVP

    Which think H2803 to cause my people H5971 to forget H7911 my name H8034 by their dreams H2472 which H834 RPRO they tell H5608 every man H376 NMS to his neighbor H7453 L-CMS-3MS , as H834 RPRO their fathers H1 CMP-3MP have forgotten H7911 my name H8034 for Baal H1168 .
  • YLT

    Who are devising to cause My people To forget My name by their dreams, That they recount each to his neighbour, As their fathers forgot my name for Baal.
  • ASV

    that think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbor, as their fathers forgat my name for Baal.
  • WEB

    who think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbor, as their fathers forgot my name for Baal.
  • NASB

    By their dreams which they recount to each other, they think to make my people forget my name, just as their fathers forgot my name for Baal.
  • ESV

    who think to make my people forget my name by their dreams that they tell one another, even as their fathers forgot my name for Baal?
  • RV

    which think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbour, as their fathers forgat my name for Baal.
  • RSV

    who think to make my people forget my name by their dreams which they tell one another, even as their fathers forgot my name for Baal?
  • NKJV

    "who try to make My people forget My name by their dreams which everyone tells his neighbor, as their fathers forgot My name for Baal.
  • MKJV

    who plot to cause My people to forget My name by their dreams which they tell, each one to his neighbor, as their fathers have forgotten My name for Baal.
  • AKJV

    Which think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbor, as their fathers have forgotten my name for Baal.
  • NRSV

    They plan to make my people forget my name by their dreams that they tell one another, just as their ancestors forgot my name for Baal.
  • NIV

    They think the dreams they tell one another will make my people forget my name, just as their fathers forgot my name through Baal worship.
  • NIRV

    They tell one another their dreams. They think that will make my people forget my name. In the same way, their people of long ago forgot my name when they worshiped Baal.
  • NLT

    By telling these false dreams, they are trying to get my people to forget me, just as their ancestors did by worshiping the idols of Baal.
  • MSG

    They swap dreams with one another, feed on each other's delusive dreams, trying to distract my people from me just as their ancestors were distracted by the no-god Baal.
  • GNB

    They think that the dreams they tell will make my people forget me, just as their ancestors forgot me and turned to Baal.
  • NET

    How long will they go on plotting to make my people forget who I am through the dreams they tell one another? That is just as bad as what their ancestors did when they forgot who I am by worshiping the god Baal.
  • ERVEN

    They are trying to make the people of Judah forget my name by telling each other these false dreams. They are trying to make my people forget me in the same way that their ancestors forgot me. Their ancestors forgot me and worshiped the false god Baal.
Total 40 Verses, Selected Verse 27 / 40
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

marathi Letters Keypad References