मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
अनुवाद
MRV
46. मोशे लोकांना म्हणाला, “मी ज्या गोष्टी आज सांगतो त्या लक्षपूर्वक ऐका. आपल्या मुलाबाळांनाही या नियमशास्त्राचे काटेकोरपणे पालन करायला सांगा.

ERVMR
46. मोशे लोकांना म्हणाला, “मी ज्या गोष्टी आज सांगतो त्या लक्षपूर्वक ऐका. आपल्या मुलाबाळांनाही या नियमशास्त्राचे काटेकोरपणे पालन करायला सांगा.

IRVMR
46. मोशे लोकांस म्हणाला, “मी ज्या गोष्टी आज सांगतो त्या लक्षपूर्वक ऐका. आपल्या मुलाबाळांनाही या नियमशास्त्राचे काटेकोरपणे पालन करायला सांगा.



KJV
46. And he said unto them, Set your hearts unto all the words which I testify among you this day, which ye shall command your children to observe to do, all the words of this law.

AMP
46. He said to them, Set your [minds and] hearts on all the words which I command you this day, that you may command them to your children, that they may be watchful to do all the words of this law.

KJVP
46. And he said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MS them , Set H7760 your hearts H3824 unto all H3605 NMS the words H1697 AMP which H834 RPRO I H595 PPRO-1MS testify H5749 among you this day H3117 D-AMS , which H834 RPRO ye shall command H6680 your children H1121 to observe H8104 L-VQFC to do H6213 L-VQFC , all H3605 NMS the words H1697 CMP of this H2063 law H8451 .

YLT
46. and saith unto them, `Set your heart to all the words which I am testifying against you to-day, that ye command your sons to observe to do all the words of this law,

ASV
46. And he said unto them, Set your heart unto all the words which I testify unto you this day, which ye shall command your children to observe to do, even all the words of this law.

WEB
46. He said to them, Set your heart to all the words which I testify to you this day, which you shall command your children to observe to do, even all the words of this law.

NASB
46. he said, "Take to heart all the warning which I have now given you and which you must impress on your children, that you may carry out carefully every word of this law.

ESV
46. he said to them, "Take to heart all the words by which I am warning you today, that you may command them to your children, that they may be careful to do all the words of this law.

RV
46. And he said unto them, Set your heart unto all the words which I testify unto you this day; which ye shall command your children, to observe to do all the words of this law.

RSV
46. he said to them, "Lay to heart all the words which I enjoin upon you this day, that you may command them to your children, that they may be careful to do all the words of this law.

NKJV
46. and He said to them: "Set your hearts on all the words which I testify among you today, which you shall command your children to be careful to observe -- all the words of this law.

MKJV
46. And he said to them, Set your hearts to all the words which I testify among you today, which you shall command your sons to observe and to do, all the words of this Law.

AKJV
46. And he said to them, Set your hearts to all the words which I testify among you this day, which you shall command your children to observe to do, all the words of this law.

NRSV
46. he said to them: "Take to heart all the words that I am giving in witness against you today; give them as a command to your children, so that they may diligently observe all the words of this law.

NIV
46. he said to them, "Take to heart all the words I have solemnly declared to you this day, so that you may command your children to obey carefully all the words of this law.

NIRV
46. Then I said to the people, "Think carefully about all of the words I have announced to you today. I want you to command your children to be careful to obey all of the words of this law.

NLT
46. he added: "Take to heart all the words of warning I have given you today. Pass them on as a command to your children so they will obey every word of these instructions.

MSG
46. he said, "Take to heart all these words to which I give witness today and urgently command your children to put them into practice, every single word of this Revelation.

GNB
46. he said, "Be sure to obey all these commands that I have given you today. Repeat them to your children, so that they may faithfully obey all of God's teachings.

NET
46. he said to them, "Keep in mind all the words I am solemnly proclaiming to you today; you must command your children to observe carefully all the words of this law.

ERVEN
46. he said to them, "You must be sure to pay attention to all the commands I tell you today. And you must tell your children to obey completely the commands in this Law.



Total 52 Verses, Selected Verse 46 / 52
  • मोशे लोकांना म्हणाला, “मी ज्या गोष्टी आज सांगतो त्या लक्षपूर्वक ऐका. आपल्या मुलाबाळांनाही या नियमशास्त्राचे काटेकोरपणे पालन करायला सांगा.
  • ERVMR

    मोशे लोकांना म्हणाला, “मी ज्या गोष्टी आज सांगतो त्या लक्षपूर्वक ऐका. आपल्या मुलाबाळांनाही या नियमशास्त्राचे काटेकोरपणे पालन करायला सांगा.
  • IRVMR

    मोशे लोकांस म्हणाला, “मी ज्या गोष्टी आज सांगतो त्या लक्षपूर्वक ऐका. आपल्या मुलाबाळांनाही या नियमशास्त्राचे काटेकोरपणे पालन करायला सांगा.
  • KJV

    And he said unto them, Set your hearts unto all the words which I testify among you this day, which ye shall command your children to observe to do, all the words of this law.
  • AMP

    He said to them, Set your minds and hearts on all the words which I command you this day, that you may command them to your children, that they may be watchful to do all the words of this law.
  • KJVP

    And he said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MS them , Set H7760 your hearts H3824 unto all H3605 NMS the words H1697 AMP which H834 RPRO I H595 PPRO-1MS testify H5749 among you this day H3117 D-AMS , which H834 RPRO ye shall command H6680 your children H1121 to observe H8104 L-VQFC to do H6213 L-VQFC , all H3605 NMS the words H1697 CMP of this H2063 law H8451 .
  • YLT

    and saith unto them, `Set your heart to all the words which I am testifying against you to-day, that ye command your sons to observe to do all the words of this law,
  • ASV

    And he said unto them, Set your heart unto all the words which I testify unto you this day, which ye shall command your children to observe to do, even all the words of this law.
  • WEB

    He said to them, Set your heart to all the words which I testify to you this day, which you shall command your children to observe to do, even all the words of this law.
  • NASB

    he said, "Take to heart all the warning which I have now given you and which you must impress on your children, that you may carry out carefully every word of this law.
  • ESV

    he said to them, "Take to heart all the words by which I am warning you today, that you may command them to your children, that they may be careful to do all the words of this law.
  • RV

    And he said unto them, Set your heart unto all the words which I testify unto you this day; which ye shall command your children, to observe to do all the words of this law.
  • RSV

    he said to them, "Lay to heart all the words which I enjoin upon you this day, that you may command them to your children, that they may be careful to do all the words of this law.
  • NKJV

    and He said to them: "Set your hearts on all the words which I testify among you today, which you shall command your children to be careful to observe -- all the words of this law.
  • MKJV

    And he said to them, Set your hearts to all the words which I testify among you today, which you shall command your sons to observe and to do, all the words of this Law.
  • AKJV

    And he said to them, Set your hearts to all the words which I testify among you this day, which you shall command your children to observe to do, all the words of this law.
  • NRSV

    he said to them: "Take to heart all the words that I am giving in witness against you today; give them as a command to your children, so that they may diligently observe all the words of this law.
  • NIV

    he said to them, "Take to heart all the words I have solemnly declared to you this day, so that you may command your children to obey carefully all the words of this law.
  • NIRV

    Then I said to the people, "Think carefully about all of the words I have announced to you today. I want you to command your children to be careful to obey all of the words of this law.
  • NLT

    he added: "Take to heart all the words of warning I have given you today. Pass them on as a command to your children so they will obey every word of these instructions.
  • MSG

    he said, "Take to heart all these words to which I give witness today and urgently command your children to put them into practice, every single word of this Revelation.
  • GNB

    he said, "Be sure to obey all these commands that I have given you today. Repeat them to your children, so that they may faithfully obey all of God's teachings.
  • NET

    he said to them, "Keep in mind all the words I am solemnly proclaiming to you today; you must command your children to observe carefully all the words of this law.
  • ERVEN

    he said to them, "You must be sure to pay attention to all the commands I tell you today. And you must tell your children to obey completely the commands in this Law.
Total 52 Verses, Selected Verse 46 / 52
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References