MRV
30. “तुम्ही माझे शब्बाथ, काम न करिता विसाव्याचे दिवस म्हणून पाळावे. तुम्ही माझ्या पवित्रस्थानाविषयी आदर बाळगावा. मी परमेश्वर आहे!
ERVMR
30. “तुम्ही माझे शब्बाथ, काम न करिता विसाव्याचे दिवस म्हणून पाळावे. तुम्ही माझ्या पवित्रस्थानाविषयी आदर बाळगावा. मी परमेश्वर आहे!
IRVMR
30. तुम्ही माझे शब्बाथ, काम न करता विसाव्याचे दिवस म्हणून पाळावे. तुम्ही माझ्या पवित्रस्थानाविषयी आदर बाळगावा. मी परमेश्वर आहे!
KJV
30. Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I [am] the LORD.
AMP
30. You shall keep My Sabbaths and reverence My sanctuary. I am the Lord.
KJVP
30. Ye shall keep H8104 my sabbaths H7676 , and reverence H3372 my sanctuary H4720 : I H589 PPRO-1MS [ am ] the LORD H3068 NAME-4MS .
YLT
30. `My sabbaths ye do keep, and My sanctuary ye do reverence; I [am] Jehovah.
ASV
30. Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary; I am Jehovah.
WEB
30. "'You shall keep my Sabbaths, and reverence my sanctuary; I am Yahweh.
NASB
30. Keep my sabbaths, and reverence my sanctuary. I am the LORD.
ESV
30. You shall keep my Sabbaths and reverence my sanctuary: I am the LORD.
RV
30. Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD.
RSV
30. You shall keep my sabbaths and reverence my sanctuary: I am the LORD.
NKJV
30. ' You shall keep My Sabbaths and reverence My sanctuary: I [am] the LORD.
MKJV
30. You shall keep My sabbaths and revere My sanctuary. I am Jehovah.
AKJV
30. You shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD.
NRSV
30. You shall keep my sabbaths and reverence my sanctuary: I am the LORD.
NIV
30. "`Observe my Sabbaths and have reverence for my sanctuary. I am the LORD.
NIRV
30. " 'You must always keep my Sabbath days. Have respect for my sacred tent. I am the Lord.
NLT
30. "Keep my Sabbath days of rest, and show reverence toward my sanctuary. I am the LORD.
MSG
30. "Keep my Sabbaths and revere my Sanctuary: I am GOD.
GNB
30. Keep the Sabbath, and honor the place where I am worshiped. I am the LORD.
NET
30. "'You must keep my Sabbaths and fear my sanctuary. I am the LORD.
ERVEN
30. "You must not work on my special days of rest. You must honor my holy place. I am the Lord.