मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
गणना
MRV
9. “जर तुम्ही तुमच्या देशातच शत्रूशी लढत असाल, तर त्यांच्याशी लढावयास जाण्यापूर्वी तुम्ही मोठमोठ्याने कर्णे वाजवावेत. परमेश्वर तुमचा कर्ण्यांचा आवाज ऐकेल आणि तो तुमच्या शत्रूपासून तुमचे रक्षण करील.

ERVMR
9. “जर तुम्ही तुमच्या देशातच शत्रूशी लढत असाल, तर त्यांच्याशी लढावयास जाण्यापूर्वी तुम्ही मोठमोठ्याने कर्णे वाजवावेत. परमेश्वर तुमचा कर्ण्यांचा आवाज ऐकेल आणि तो तुमच्या शत्रूपासून तुमचे रक्षण करील.

IRVMR
9. तुम्ही जेव्हा तुमच्या देशात तुम्हावर जुलूम करणाऱ्या शत्रूविरूद्ध लढायला जाता, मग तेव्हा तुम्ही कर्ण्याचा गजर करा. मी, परमेश्वर, तुमचा देव तुमची आठवण करीन आणि तुमच्या शत्रूपासून तुमचे रक्षण करील.



KJV
9. And if ye go to war in your land against the enemy that oppresseth you, then ye shall blow an alarm with the trumpets; and ye shall be remembered before the LORD your God, and ye shall be saved from your enemies.

AMP
9. When you go to war in your land against the enemy that oppresses you, then blow an alarm with the trumpets, that you may be remembered before the Lord your God, and you shall be saved from your enemies.

KJVP
9. And if H3588 ye go H935 to war H4421 NFS in your land H776 against H5921 PREP the enemy H6862 that oppresseth H6887 you , then ye shall blow an alarm H7321 with the trumpets H2689 ; and ye shall be remembered H2142 before H6440 L-CMP the LORD H3068 EDS your God H430 , and ye shall be saved H3467 from your enemies H341 .

YLT
9. `And when ye go into battle in your land against the adversary who is distressing you, then ye have shouted with the trumpets, and ye have been remembered before Jehovah your God, and ye have been saved from your enemies.

ASV
9. And when ye go to war in your land against the adversary that oppresseth you, then ye shall sound an alarm with the trumpets; and ye shall be remembered before Jehovah your God, and ye shall be saved from your enemies.

WEB
9. When you go to war in your land against the adversary who oppresses you, then you shall sound an alarm with the trumpets; and you shall be remembered before Yahweh your God, and you shall be saved from your enemies.

NASB
9. When in your own land you go to war against an enemy that is attacking you, you shall sound the alarm on the trumpets, and the LORD, your God, will remember you and save you from your foes.

ESV
9. And when you go to war in your land against the adversary who oppresses you, then you shall sound an alarm with the trumpets, that you may be remembered before the LORD your God, and you shall be saved from your enemies.

RV
9. And when ye go to war in your land against the adversary that oppresseth you, then ye shall sound an alarm with the trumpets; and ye shall be remembered before the LORD your God, and ye shall be saved from your enemies.

RSV
9. And when you go to war in your land against the adversary who oppresses you, then you shall sound an alarm with the trumpets, that you may be remembered before the LORD your God, and you shall be saved from your enemies.

NKJV
9. "When you go to war in your land against the enemy who oppresses you, then you shall sound an alarm with the trumpets, and you will be remembered before the LORD your God, and you will be saved from your enemies.

MKJV
9. And if you go to war in your land against the enemy who fights against you, then you shall blow with the trumpets. And you shall be remembered before Jehovah your God, and you shall be saved from your enemies.

AKJV
9. And if you go to war in your land against the enemy that oppresses you, then you shall blow an alarm with the trumpets; and you shall be remembered before the LORD your God, and you shall be saved from your enemies.

NRSV
9. When you go to war in your land against the adversary who oppresses you, you shall sound an alarm with the trumpets, so that you may be remembered before the LORD your God and be saved from your enemies.

NIV
9. When you go into battle in your own land against an enemy who is oppressing you, sound a blast on the trumpets. Then you will be remembered by the LORD your God and rescued from your enemies.

NIRV
9. Suppose you go into battle in your own land. And suppose it is against an enemy who is beating you down. Then blow a blast on the trumpets. If you do, I will remember you. I will save you from your enemies. I am the Lord your God.

NLT
9. "When you arrive in your own land and go to war against your enemies who attack you, sound the alarm with the trumpets. Then the LORD your God will remember you and rescue you from your enemies.

MSG
9. When you go to war against an aggressor, blow a long blast on the bugle so that GOD will notice you and deliver you from your enemies.

GNB
9. When you are at war in your land, defending yourselves against an enemy who has attacked you, sound the signal for battle on these trumpets. I, the LORD your God, will help you and save you from your enemies.

NET
9. If you go to war in your land against an adversary who opposes you, then you must sound an alarm with the trumpets, and you will be remembered before the LORD your God, and you will be saved from your enemies.

ERVEN
9. "If you are fighting an enemy in your own land, blow loudly on the trumpets before you go to fight them. The Lord your God will hear you, and he will save you from your enemies.



Total 36 Verses, Selected Verse 9 / 36
  • “जर तुम्ही तुमच्या देशातच शत्रूशी लढत असाल, तर त्यांच्याशी लढावयास जाण्यापूर्वी तुम्ही मोठमोठ्याने कर्णे वाजवावेत. परमेश्वर तुमचा कर्ण्यांचा आवाज ऐकेल आणि तो तुमच्या शत्रूपासून तुमचे रक्षण करील.
  • ERVMR

    “जर तुम्ही तुमच्या देशातच शत्रूशी लढत असाल, तर त्यांच्याशी लढावयास जाण्यापूर्वी तुम्ही मोठमोठ्याने कर्णे वाजवावेत. परमेश्वर तुमचा कर्ण्यांचा आवाज ऐकेल आणि तो तुमच्या शत्रूपासून तुमचे रक्षण करील.
  • IRVMR

    तुम्ही जेव्हा तुमच्या देशात तुम्हावर जुलूम करणाऱ्या शत्रूविरूद्ध लढायला जाता, मग तेव्हा तुम्ही कर्ण्याचा गजर करा. मी, परमेश्वर, तुमचा देव तुमची आठवण करीन आणि तुमच्या शत्रूपासून तुमचे रक्षण करील.
  • KJV

    And if ye go to war in your land against the enemy that oppresseth you, then ye shall blow an alarm with the trumpets; and ye shall be remembered before the LORD your God, and ye shall be saved from your enemies.
  • AMP

    When you go to war in your land against the enemy that oppresses you, then blow an alarm with the trumpets, that you may be remembered before the Lord your God, and you shall be saved from your enemies.
  • KJVP

    And if H3588 ye go H935 to war H4421 NFS in your land H776 against H5921 PREP the enemy H6862 that oppresseth H6887 you , then ye shall blow an alarm H7321 with the trumpets H2689 ; and ye shall be remembered H2142 before H6440 L-CMP the LORD H3068 EDS your God H430 , and ye shall be saved H3467 from your enemies H341 .
  • YLT

    `And when ye go into battle in your land against the adversary who is distressing you, then ye have shouted with the trumpets, and ye have been remembered before Jehovah your God, and ye have been saved from your enemies.
  • ASV

    And when ye go to war in your land against the adversary that oppresseth you, then ye shall sound an alarm with the trumpets; and ye shall be remembered before Jehovah your God, and ye shall be saved from your enemies.
  • WEB

    When you go to war in your land against the adversary who oppresses you, then you shall sound an alarm with the trumpets; and you shall be remembered before Yahweh your God, and you shall be saved from your enemies.
  • NASB

    When in your own land you go to war against an enemy that is attacking you, you shall sound the alarm on the trumpets, and the LORD, your God, will remember you and save you from your foes.
  • ESV

    And when you go to war in your land against the adversary who oppresses you, then you shall sound an alarm with the trumpets, that you may be remembered before the LORD your God, and you shall be saved from your enemies.
  • RV

    And when ye go to war in your land against the adversary that oppresseth you, then ye shall sound an alarm with the trumpets; and ye shall be remembered before the LORD your God, and ye shall be saved from your enemies.
  • RSV

    And when you go to war in your land against the adversary who oppresses you, then you shall sound an alarm with the trumpets, that you may be remembered before the LORD your God, and you shall be saved from your enemies.
  • NKJV

    "When you go to war in your land against the enemy who oppresses you, then you shall sound an alarm with the trumpets, and you will be remembered before the LORD your God, and you will be saved from your enemies.
  • MKJV

    And if you go to war in your land against the enemy who fights against you, then you shall blow with the trumpets. And you shall be remembered before Jehovah your God, and you shall be saved from your enemies.
  • AKJV

    And if you go to war in your land against the enemy that oppresses you, then you shall blow an alarm with the trumpets; and you shall be remembered before the LORD your God, and you shall be saved from your enemies.
  • NRSV

    When you go to war in your land against the adversary who oppresses you, you shall sound an alarm with the trumpets, so that you may be remembered before the LORD your God and be saved from your enemies.
  • NIV

    When you go into battle in your own land against an enemy who is oppressing you, sound a blast on the trumpets. Then you will be remembered by the LORD your God and rescued from your enemies.
  • NIRV

    Suppose you go into battle in your own land. And suppose it is against an enemy who is beating you down. Then blow a blast on the trumpets. If you do, I will remember you. I will save you from your enemies. I am the Lord your God.
  • NLT

    "When you arrive in your own land and go to war against your enemies who attack you, sound the alarm with the trumpets. Then the LORD your God will remember you and rescue you from your enemies.
  • MSG

    When you go to war against an aggressor, blow a long blast on the bugle so that GOD will notice you and deliver you from your enemies.
  • GNB

    When you are at war in your land, defending yourselves against an enemy who has attacked you, sound the signal for battle on these trumpets. I, the LORD your God, will help you and save you from your enemies.
  • NET

    If you go to war in your land against an adversary who opposes you, then you must sound an alarm with the trumpets, and you will be remembered before the LORD your God, and you will be saved from your enemies.
  • ERVEN

    "If you are fighting an enemy in your own land, blow loudly on the trumpets before you go to fight them. The Lord your God will hear you, and he will save you from your enemies.
Total 36 Verses, Selected Verse 9 / 36
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References