MRV
25. काहीतरी भयानक घडणार असल्याची मला सतत धास्ती वाटत होती. आणि तेच घडले. जे भयानक घडणार आहे अशी भीती वाटत होती तेच माझ्या बाबतीत घडले.
ERVMR
25. काहीतरी भयानक घडणार असल्याची मला सतत धास्ती वाटत होती. आणि तेच घडले. जे भयानक घडणार आहे अशी भीती वाटत होती तेच माझ्या बाबतीत घडले.
IRVMR
25. ज्या गोष्टींना मी घाबरतो त्याच गोष्टी माझ्यावर येतात. मी ज्याला भ्यालो तेच माझ्यावर आले.
KJV
25. For the thing which I greatly feared is come upon me, and that which I was afraid of is come unto me.
AMP
25. For the thing which I greatly fear comes upon me, and that of which I am afraid befalls me.
KJVP
25. For H3588 CONJ the thing which I greatly feared H6343 NMS is come upon H857 W-VQY3MS-1MS me , and that which H834 W-RPRO I was afraid of H3025 VQQ1MS is come H935 VQY3MS unto me .
YLT
25. For a fear I feared and it meeteth me, And what I was afraid of doth come to me.
ASV
25. For the thing which I fear cometh upon me, And that which I am afraid of cometh unto me.
WEB
25. For the thing which I fear comes on me, That which I am afraid of comes to me.
NASB
25. For what I fear overtakes me, and what I shrink from comes upon me.
ESV
25. For the thing that I fear comes upon me, and what I dread befalls me.
RV
25. For the thing which I fear cometh upon me, and that which I am afraid of cometh unto me.
RSV
25. For the thing that I fear comes upon me, and what I dread befalls me.
NKJV
25. For the thing I greatly feared has come upon me, And what I dreaded has happened to me.
MKJV
25. For the thing which I greatly feared has come upon me, and that which I was afraid of has come to me.
AKJV
25. For the thing which I greatly feared is come on me, and that which I was afraid of is come to me.
NRSV
25. Truly the thing that I fear comes upon me, and what I dread befalls me.
NIV
25. What I feared has come upon me; what I dreaded has happened to me.
NIRV
25. What I was afraid of has come on me. What I worried about has happened to me.
NLT
25. What I always feared has happened to me. What I dreaded has come true.
MSG
25. The worst of my fears has come true, what I've dreaded most has happened.
GNB
25. Everything I fear and dread comes true.
NET
25. For the very thing I dreaded has happened to me, and what I feared has come upon me.
ERVEN
25. I was afraid something terrible would happen, and what I feared most has happened.