मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
यिर्मया
MRV
13. तुम्ही तुमची वागणूक बदला. तुम्ही सत्कृत्ये करायला सुरवात केलीच पाहिजे. तुम्ही परमेश्वराचे, तुमच्या देवाचे ऐकलेच पाहिजे. तुम्ही असे वागलात, तर परमेश्वराचे हृदयपरिवर्तन होईल. त्याने सांगितलेल्या वाईट गोष्टी तो करणार नाही.

ERVMR
13. तुम्ही तुमची वागणूक बदला. तुम्ही सत्कृत्ये करायला सुरवात केलीच पाहिजे. तुम्ही परमेश्वराचे, तुमच्या देवाचे ऐकलेच पाहिजे. तुम्ही असे वागलात, तर परमेश्वराचे हृदयपरिवर्तन होईल. त्याने सांगितलेल्या वाईट गोष्टी तो करणार नाही.

IRVMR
13. तर आता तुम्ही आपली कर्मे आणि मार्ग व्यवस्थीत करा, आणि तुमचा परमेश्वर, तुमचा देव, याची वाणी ऐका, म्हणजे तो जे अरिष्ट तुम्हावर आणण्याचा बेत करीत आहे त्यामध्ये तो कदाचीत फेरविचार करीन.



KJV
13. Therefore now amend your ways and your doings, and obey the voice of the LORD your God; and the LORD will repent him of the evil that he hath pronounced against you.

AMP
13. Therefore now amend your ways and your doings and obey the voice of the Lord your God; then the Lord will relent and reverse the decision concerning the evil which He has pronounced against you.

KJVP
13. Therefore now H6258 W-ADV amend H3190 your ways H1870 and your doings H4611 , and obey H8085 the voice H6963 B-NMS of the LORD H3068 EDS your God H430 ; and the LORD H3068 EDS will repent H5162 him of H413 PREP the evil H7451 D-AFS that H834 RPRO he hath pronounced H1696 VPQ3MS against H5921 PREP-2MP you .

YLT
13. And now, amend your ways, and your doings, and hearken to the voice of Jehovah your God, and Jehovah doth repent concerning the evil that He hath spoken against you.

ASV
13. Now therefore amend your ways and your doings, and obey the voice of Jehovah your God; and Jehovah will repent him of the evil that he hath pronounced against you.

WEB
13. Now therefore amend your ways and your doings, and obey the voice of Yahweh your God; and Yahweh will repent him of the evil that he has pronounced against you.

NASB
13. Now, therefore, reform your ways and your deeds; listen to the voice of the LORD your God, so that the LORD will repent of the evil with which he threatens you.

ESV
13. Now therefore mend your ways and your deeds, and obey the voice of the LORD your God, and the LORD will relent of the disaster that he has pronounced against you.

RV
13. Therefore now amend your ways and your doings, and obey the voice of the LORD your God; and the LORD will repent him of the evil that he hath pronounced against you.

RSV
13. Now therefore amend your ways and your doings, and obey the voice of the LORD your God, and the LORD will repent of the evil which he has pronounced against you.

NKJV
13. "Now therefore, amend your ways and your doings, and obey the voice of the LORD your God; then the LORD will relent concerning the doom that He has pronounced against you.

MKJV
13. So now make your ways and your doings good, and obey the voice of Jehovah your God. And Jehovah will repent of the evil that He has spoken against you.

AKJV
13. Therefore now amend your ways and your doings, and obey the voice of the LORD your God; and the LORD will repent him of the evil that he has pronounced against you.

NRSV
13. Now therefore amend your ways and your doings, and obey the voice of the LORD your God, and the LORD will change his mind about the disaster that he has pronounced against you.

NIV
13. Now reform your ways and your actions and obey the LORD your God. Then the LORD will relent and not bring the disaster he has pronounced against you.

NIRV
13. So change the way you live and act. Obey the Lord your God. Then he won't do what he said he would. He won't bring on you the trouble he said he would bring.

NLT
13. But if you stop your sinning and begin to obey the LORD your God, he will change his mind about this disaster that he has announced against you.

MSG
13. So do something about it! Change the way you're living, change your behavior. Listen obediently to the Message of your GOD. Maybe GOD will reconsider the disaster he has threatened.

GNB
13. You must change the way you are living and the things you are doing, and must obey the LORD your God. If you do, he will change his mind about the destruction that he said he would bring on you.

NET
13. But correct the way you have been living and do what is right. Obey the LORD your God. If you do, the LORD will forgo destroying you as he threatened he would.

ERVEN
13. You people change your lives! You must start doing good! You must obey the Lord your God. If you do that, he will change his mind. He will not do the bad things he told you about.



Total 24 Verses, Selected Verse 13 / 24
  • तुम्ही तुमची वागणूक बदला. तुम्ही सत्कृत्ये करायला सुरवात केलीच पाहिजे. तुम्ही परमेश्वराचे, तुमच्या देवाचे ऐकलेच पाहिजे. तुम्ही असे वागलात, तर परमेश्वराचे हृदयपरिवर्तन होईल. त्याने सांगितलेल्या वाईट गोष्टी तो करणार नाही.
  • ERVMR

    तुम्ही तुमची वागणूक बदला. तुम्ही सत्कृत्ये करायला सुरवात केलीच पाहिजे. तुम्ही परमेश्वराचे, तुमच्या देवाचे ऐकलेच पाहिजे. तुम्ही असे वागलात, तर परमेश्वराचे हृदयपरिवर्तन होईल. त्याने सांगितलेल्या वाईट गोष्टी तो करणार नाही.
  • IRVMR

    तर आता तुम्ही आपली कर्मे आणि मार्ग व्यवस्थीत करा, आणि तुमचा परमेश्वर, तुमचा देव, याची वाणी ऐका, म्हणजे तो जे अरिष्ट तुम्हावर आणण्याचा बेत करीत आहे त्यामध्ये तो कदाचीत फेरविचार करीन.
  • KJV

    Therefore now amend your ways and your doings, and obey the voice of the LORD your God; and the LORD will repent him of the evil that he hath pronounced against you.
  • AMP

    Therefore now amend your ways and your doings and obey the voice of the Lord your God; then the Lord will relent and reverse the decision concerning the evil which He has pronounced against you.
  • KJVP

    Therefore now H6258 W-ADV amend H3190 your ways H1870 and your doings H4611 , and obey H8085 the voice H6963 B-NMS of the LORD H3068 EDS your God H430 ; and the LORD H3068 EDS will repent H5162 him of H413 PREP the evil H7451 D-AFS that H834 RPRO he hath pronounced H1696 VPQ3MS against H5921 PREP-2MP you .
  • YLT

    And now, amend your ways, and your doings, and hearken to the voice of Jehovah your God, and Jehovah doth repent concerning the evil that He hath spoken against you.
  • ASV

    Now therefore amend your ways and your doings, and obey the voice of Jehovah your God; and Jehovah will repent him of the evil that he hath pronounced against you.
  • WEB

    Now therefore amend your ways and your doings, and obey the voice of Yahweh your God; and Yahweh will repent him of the evil that he has pronounced against you.
  • NASB

    Now, therefore, reform your ways and your deeds; listen to the voice of the LORD your God, so that the LORD will repent of the evil with which he threatens you.
  • ESV

    Now therefore mend your ways and your deeds, and obey the voice of the LORD your God, and the LORD will relent of the disaster that he has pronounced against you.
  • RV

    Therefore now amend your ways and your doings, and obey the voice of the LORD your God; and the LORD will repent him of the evil that he hath pronounced against you.
  • RSV

    Now therefore amend your ways and your doings, and obey the voice of the LORD your God, and the LORD will repent of the evil which he has pronounced against you.
  • NKJV

    "Now therefore, amend your ways and your doings, and obey the voice of the LORD your God; then the LORD will relent concerning the doom that He has pronounced against you.
  • MKJV

    So now make your ways and your doings good, and obey the voice of Jehovah your God. And Jehovah will repent of the evil that He has spoken against you.
  • AKJV

    Therefore now amend your ways and your doings, and obey the voice of the LORD your God; and the LORD will repent him of the evil that he has pronounced against you.
  • NRSV

    Now therefore amend your ways and your doings, and obey the voice of the LORD your God, and the LORD will change his mind about the disaster that he has pronounced against you.
  • NIV

    Now reform your ways and your actions and obey the LORD your God. Then the LORD will relent and not bring the disaster he has pronounced against you.
  • NIRV

    So change the way you live and act. Obey the Lord your God. Then he won't do what he said he would. He won't bring on you the trouble he said he would bring.
  • NLT

    But if you stop your sinning and begin to obey the LORD your God, he will change his mind about this disaster that he has announced against you.
  • MSG

    So do something about it! Change the way you're living, change your behavior. Listen obediently to the Message of your GOD. Maybe GOD will reconsider the disaster he has threatened.
  • GNB

    You must change the way you are living and the things you are doing, and must obey the LORD your God. If you do, he will change his mind about the destruction that he said he would bring on you.
  • NET

    But correct the way you have been living and do what is right. Obey the LORD your God. If you do, the LORD will forgo destroying you as he threatened he would.
  • ERVEN

    You people change your lives! You must start doing good! You must obey the Lord your God. If you do that, he will change his mind. He will not do the bad things he told you about.
Total 24 Verses, Selected Verse 13 / 24
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References