MRV
5. देव रागावला होता म्हणून त्याचा निर्णय होता “मृत्यू.” परंतु त्याने त्याचे प्रेम दाखवले आणि मला “जीवन” दिले आदल्या रात्री मी झोपताना रडत होतो परंतु दुसऱ्या दिवशी सकाळी मी आनंदी होतो व गात होतो.
ERVMR
5. देव रागावला होता म्हणून त्याचा निर्णय होता “मृत्यू.” परंतु त्याने त्याचे प्रेम दाखवले आणि मला “जीवन” दिले आदल्या रात्री मी झोपताना रडत होतो परंतु दुसऱ्या दिवशी सकाळी मी आनंदी होतो व गात होतो.
IRVMR
5. कारण त्याचा राग काही क्षणाचा आहे, परंतु त्याचा अनुग्रह आयुष्यभर आहे. रडने कदाचीत रात्रभर असेल, परंतु सकाळी हर्ष होईलच.
KJV
5. For his anger [endureth but] a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy [cometh] in the morning.
AMP
5. For His anger is but for a moment, but His favor is for a lifetime or in His favor is life. Weeping may endure for a night, but joy comes in the morning. [II Cor. 4:17.]
KJVP
5. For H3588 CONJ his anger H639 B-CMS-3MS [ endureth ] [ but ] a moment H7281 NMS ; in his favor H7522 [ is ] life H2416 NMP : weeping H1065 may endure H3885 VQY3MS for a night H6153 , but joy H7440 [ cometh ] in the morning H1242 .
YLT
5. For -- a moment [is] in His anger, Life [is] in His good-will, At even remaineth weeping, and at morn singing.
ASV
5. For his anger is but for a moment; His favor is for a life-time: Weeping may tarry for the night, But joy cometh in the morning.
WEB
5. For his anger is but for a moment; His favor is for a lifetime. Weeping may stay for the night, But joy comes in the morning.
NASB
5. Sing praise to the LORD, you faithful; give thanks to God's holy name.
ESV
5. For his anger is but for a moment, and his favor is for a lifetime. Weeping may tarry for the night, but joy comes with the morning.
RV
5. For his anger is but for a moment; in his favour is life: weeping may tarry for the night, but joy {cf15i cometh} in the morning.
RSV
5. For his anger is but for a moment, and his favor is for a lifetime. Weeping may tarry for the night, but joy comes with the morning.
NKJV
5. For His anger [is but for] a moment, His favor [is for] life; Weeping may endure for a night, But joy [comes] in the morning.
MKJV
5. For His anger is only a moment; in His favor is life. Weeping may endure for a night, but joy comes in the morning.
AKJV
5. For his anger endures but a moment; in his favor is life: weeping may endure for a night, but joy comes in the morning.
NRSV
5. For his anger is but for a moment; his favor is for a lifetime. Weeping may linger for the night, but joy comes with the morning.
NIV
5. For his anger lasts only a moment, but his favour lasts a lifetime; weeping may remain for a night, but rejoicing comes in the morning.
NIRV
5. His anger lasts for only a moment. But his favor lasts for a person's whole life. Sobbing can remain through the night. But joy comes in the morning.
NLT
5. For his anger lasts only a moment, but his favor lasts a lifetime! Weeping may last through the night, but joy comes with the morning.
MSG
5. He gets angry once in a while, but across a lifetime there is only love. The nights of crying your eyes out give way to days of laughter.
GNB
5. His anger lasts only a moment, his goodness for a lifetime. Tears may flow in the night, but joy comes in the morning.
NET
5. For his anger lasts only a brief moment, and his good favor restores one's life. One may experience sorrow during the night, but joy arrives in the morning.
ERVEN
5. His anger lasts for a little while, but then his kindness brings life. The night may be filled with tears, but in the morning we can sing for joy!