मराठी बायबल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
तीताला
MRV
10. एकदोन वेळा बोध करून, फूट पाडणाऱ्या व्यक्तीला दाळा.

ERVMR
10. एकदोन वेळा बोध करून, फूट पाडणाऱ्या व्यक्तीला दाळा.

IRVMR
10. तुमच्यामध्ये फुट पडणाऱ्या मनुष्यास एकदा व दोनदा बोध केल्यावर आपल्यापासून दूर ठेव.



KJV
10. A man that is an heretick after the first and second admonition reject;

AMP
10. [As for] a man who is factious [a heretical sectarian and cause of divisions], after admonishing him a first and second time, reject [him from your fellowship and have nothing more to do with him],

KJVP
10. A man G444 N-ASM that is a heretic G141 A-ASM after G3326 PREP the first G3391 and G2532 CONJ second G1208 A-ASF admonition G3559 N-ASF reject G3868 V-PNM-2S ;

YLT
10. A sectarian man, after a first and second admonition be rejecting,

ASV
10. A factious man after a first and second admonition refuse;

WEB
10. Avoid a factious man after a first and second warning;

NASB
10. After a first and second warning, break off contact with a heretic,

ESV
10. As for a person who stirs up division, after warning him once and then twice, have nothing more to do with him,

RV
10. A man that is heretical after a first and second admonition refuse;

RSV
10. As for a man who is factious, after admonishing him once or twice, have nothing more to do with him,

NKJV
10. Reject a divisive man after the first and second admonition,

MKJV
10. After the first and second warning, reject a man of heresy,

AKJV
10. A man that is an heretic after the first and second admonition reject;

NRSV
10. After a first and second admonition, have nothing more to do with anyone who causes divisions,

NIV
10. Warn a divisive person once, and then warn him a second time. After that, have nothing to do with him.

NIRV
10. Warn anyone who tries to get believers to take sides and separate into their own little groups. Warn him more than once. After that, have nothing to do with him.

NLT
10. If people are causing divisions among you, give a first and second warning. After that, have nothing more to do with them.

MSG
10. Warn a quarrelsome person once or twice, but then be done with him.

GNB
10. Give at least two warnings to those who cause divisions, and then have nothing more to do with them.

NET
10. Reject a divisive person after one or two warnings.

ERVEN
10. Give a warning to all those who cause arguments. If they continue to cause trouble after a second warning, then don't associate with them.



Total 15 श्लोक, Selected श्लोक 10 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • एकदोन वेळा बोध करून, फूट पाडणाऱ्या व्यक्तीला दाळा.
  • ERVMR

    एकदोन वेळा बोध करून, फूट पाडणाऱ्या व्यक्तीला दाळा.
  • IRVMR

    तुमच्यामध्ये फुट पडणाऱ्या मनुष्यास एकदा व दोनदा बोध केल्यावर आपल्यापासून दूर ठेव.
  • KJV

    A man that is an heretick after the first and second admonition reject;
  • AMP

    As for a man who is factious a heretical sectarian and cause of divisions, after admonishing him a first and second time, reject him from your fellowship and have nothing more to do with him,
  • KJVP

    A man G444 N-ASM that is a heretic G141 A-ASM after G3326 PREP the first G3391 and G2532 CONJ second G1208 A-ASF admonition G3559 N-ASF reject G3868 V-PNM-2S ;
  • YLT

    A sectarian man, after a first and second admonition be rejecting,
  • ASV

    A factious man after a first and second admonition refuse;
  • WEB

    Avoid a factious man after a first and second warning;
  • NASB

    After a first and second warning, break off contact with a heretic,
  • ESV

    As for a person who stirs up division, after warning him once and then twice, have nothing more to do with him,
  • RV

    A man that is heretical after a first and second admonition refuse;
  • RSV

    As for a man who is factious, after admonishing him once or twice, have nothing more to do with him,
  • NKJV

    Reject a divisive man after the first and second admonition,
  • MKJV

    After the first and second warning, reject a man of heresy,
  • AKJV

    A man that is an heretic after the first and second admonition reject;
  • NRSV

    After a first and second admonition, have nothing more to do with anyone who causes divisions,
  • NIV

    Warn a divisive person once, and then warn him a second time. After that, have nothing to do with him.
  • NIRV

    Warn anyone who tries to get believers to take sides and separate into their own little groups. Warn him more than once. After that, have nothing to do with him.
  • NLT

    If people are causing divisions among you, give a first and second warning. After that, have nothing more to do with them.
  • MSG

    Warn a quarrelsome person once or twice, but then be done with him.
  • GNB

    Give at least two warnings to those who cause divisions, and then have nothing more to do with them.
  • NET

    Reject a divisive person after one or two warnings.
  • ERVEN

    Give a warning to all those who cause arguments. If they continue to cause trouble after a second warning, then don't associate with them.
Total 15 श्लोक, Selected श्लोक 10 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References