मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
ईयोब
MRV
12. तो तुझे धान्य शेतातून गोळा करेल आणि खळ्यात नेईल असा भरवसा तुला वाटतो का?

ERVMR
12. तो तुझे धान्य शेतातून गोळा करेल आणि खळ्यात नेईल असा भरवसा तुला वाटतो का?

IRVMR
12. तो तुझे धान्य शेतातून गोळा करेल आणि खळ्यात नेईल असा भरवसा तुला वाटतो का?



KJV
12. Wilt thou believe him, that he will bring home thy seed, and gather [it into] thy barn?

AMP
12. Will you depend upon him to bring home your seed and gather the grain of your threshing floor? [Who, Job, was the author of this strange variance in the disposition of animals so alike in appearance? Was it you?]

KJVP
12. Wilt thou believe H539 VHY2MS him , that H3588 CONJ he will bring home H7725 VQY3MS thy seed H2233 CMS-2MS , and gather H622 VQY3MS [ it ] [ into ] thy barn H1637 W-CFS-2MS ?

YLT
12. Dost thou trust in him That he doth bring back thy seed? And [to] thy threshing-floor doth gather [it]?

ASV
12. Wilt thou confide in him, that he will bring home thy seed, And gather the grain of thy threshing-floor?

WEB
12. Will you confide in him, that he will bring home your seed, And gather the grain of your threshing floor?

NASB
12. Can you rely on him to thresh out your grain and gather in the yield of your threshing floor?

ESV
12. Do you have faith in him that he will return your grain and gather it to your threshing floor?

RV
12. Wilt thou confide in him, that he will bring home thy seed, and gather {cf15i the corn of} thy threshingfloor?

RSV
12. Do you have faith in him that he will return, and bring your grain to your threshing floor?

NKJV
12. Will you trust him to bring home your grain, And gather it to your threshing floor?

MKJV
12. Will you trust him, that he will return your seed and gather it to your grain-floor?

AKJV
12. Will you believe him, that he will bring home your seed, and gather it into your barn?

NRSV
12. Do you have faith in it that it will return, and bring your grain to your threshing floor?

NIV
12. Can you trust him to bring in your grain and gather it to your threshing-floor?

NIRV
12. Can you trust them to bring in your grain? Will they take it to your threshing floor?

NLT
12. Can you rely on it to bring home your grain and deliver it to your threshing floor?

MSG
12. You wouldn't for a minute depend on him, would you, to do what you said when you said it?

GNB
12. Do you expect him to bring in your harvest and gather the grain from your threshing place?

NET
12. Can you count on it to bring in your grain, and gather the grain to your threshing floor?

ERVEN
12. Can you trust him to gather your grain and bring it to your threshing place?



Total 30 Verses, Selected Verse 12 / 30
  • तो तुझे धान्य शेतातून गोळा करेल आणि खळ्यात नेईल असा भरवसा तुला वाटतो का?
  • ERVMR

    तो तुझे धान्य शेतातून गोळा करेल आणि खळ्यात नेईल असा भरवसा तुला वाटतो का?
  • IRVMR

    तो तुझे धान्य शेतातून गोळा करेल आणि खळ्यात नेईल असा भरवसा तुला वाटतो का?
  • KJV

    Wilt thou believe him, that he will bring home thy seed, and gather it into thy barn?
  • AMP

    Will you depend upon him to bring home your seed and gather the grain of your threshing floor? Who, Job, was the author of this strange variance in the disposition of animals so alike in appearance? Was it you?
  • KJVP

    Wilt thou believe H539 VHY2MS him , that H3588 CONJ he will bring home H7725 VQY3MS thy seed H2233 CMS-2MS , and gather H622 VQY3MS it into thy barn H1637 W-CFS-2MS ?
  • YLT

    Dost thou trust in him That he doth bring back thy seed? And to thy threshing-floor doth gather it?
  • ASV

    Wilt thou confide in him, that he will bring home thy seed, And gather the grain of thy threshing-floor?
  • WEB

    Will you confide in him, that he will bring home your seed, And gather the grain of your threshing floor?
  • NASB

    Can you rely on him to thresh out your grain and gather in the yield of your threshing floor?
  • ESV

    Do you have faith in him that he will return your grain and gather it to your threshing floor?
  • RV

    Wilt thou confide in him, that he will bring home thy seed, and gather {cf15i the corn of} thy threshingfloor?
  • RSV

    Do you have faith in him that he will return, and bring your grain to your threshing floor?
  • NKJV

    Will you trust him to bring home your grain, And gather it to your threshing floor?
  • MKJV

    Will you trust him, that he will return your seed and gather it to your grain-floor?
  • AKJV

    Will you believe him, that he will bring home your seed, and gather it into your barn?
  • NRSV

    Do you have faith in it that it will return, and bring your grain to your threshing floor?
  • NIV

    Can you trust him to bring in your grain and gather it to your threshing-floor?
  • NIRV

    Can you trust them to bring in your grain? Will they take it to your threshing floor?
  • NLT

    Can you rely on it to bring home your grain and deliver it to your threshing floor?
  • MSG

    You wouldn't for a minute depend on him, would you, to do what you said when you said it?
  • GNB

    Do you expect him to bring in your harvest and gather the grain from your threshing place?
  • NET

    Can you count on it to bring in your grain, and gather the grain to your threshing floor?
  • ERVEN

    Can you trust him to gather your grain and bring it to your threshing place?
Total 30 Verses, Selected Verse 12 / 30
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References