मराठी बायबल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
1 थेस्सलनीकाकरांस
MRV
4. परंतु बंधूनो, त्या दिवसाने चोराप्रमाणे अचानक येऊन आपल्याला गाठून आश्चर्यात टाकावे अशा प्रकारे आपण अंधारात नाही.

ERVMR
4. परंतु बंधूनो, त्या दिवसाने चोराप्रमाणे अचानक येऊन आपल्याला गाठून आश्चर्यात टाकावे अशा प्रकारे आपण अंधारात नाही.

IRVMR
4. बंधुनो, त्या दिवसाने चोरासारखा तुम्हास गाठावे असे तुम्ही अंधारात नाही.



KJV
4. But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.

AMP
4. But you are not in [given up to the power of] darkness, brethren, for that day to overtake you by surprise like a thief.

KJVP
4. But G1161 CONJ ye G5210 P-2NP , brethren G80 N-VPM , are G2075 V-PXI-2P not G3756 PRT-N in G1722 PREP darkness G4655 N-DSN , that G3588 T-NSF that day G2250 N-NSF should overtake G2638 V-2AAS-3S you G5209 P-2AP as G5613 ADV a thief G2812 N-NSM .

YLT
4. and ye, brethren, are not in darkness, that the day may catch you as a thief;

ASV
4. But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief:

WEB
4. But you , brothers, aren't in darkness, that the day should overtake you like a thief.

NASB
4. But you, brothers, are not in darkness, for that day to overtake you like a thief.

ESV
4. But you are not in darkness, brothers, for that day to surprise you like a thief.

RV
4. But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief:

RSV
4. But you are not in darkness, brethren, for that day to surprise you like a thief.

NKJV
4. But you, brethren, are not in darkness, so that this Day should overtake you as a thief.

MKJV
4. But you, brothers, are not in darkness, that the Day should overtake you like a thief.

AKJV
4. But you, brothers, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.

NRSV
4. But you, beloved, are not in darkness, for that day to surprise you like a thief;

NIV
4. But you, brothers, are not in darkness so that this day should surprise you like a thief.

NIRV
4. Brothers and sisters, you are not in darkness. So that day should not surprise you as a thief would.

NLT
4. But you aren't in the dark about these things, dear brothers and sisters, and you won't be surprised when the day of the Lord comes like a thief.

MSG
4. But friends, you're not in the dark, so how could you be taken off guard by any of this?

GNB
4. But you, friends, are not in the darkness, and the Day should not take you by surprise like a thief.

NET
4. But you, brothers and sisters, are not in the darkness for the day to overtake you like a thief would.

ERVEN
4. But you, brothers and sisters, are not living in darkness. And so that day will not surprise you like a thief.



Total 28 श्लोक, Selected श्लोक 4 / 28
  • परंतु बंधूनो, त्या दिवसाने चोराप्रमाणे अचानक येऊन आपल्याला गाठून आश्चर्यात टाकावे अशा प्रकारे आपण अंधारात नाही.
  • ERVMR

    परंतु बंधूनो, त्या दिवसाने चोराप्रमाणे अचानक येऊन आपल्याला गाठून आश्चर्यात टाकावे अशा प्रकारे आपण अंधारात नाही.
  • IRVMR

    बंधुनो, त्या दिवसाने चोरासारखा तुम्हास गाठावे असे तुम्ही अंधारात नाही.
  • KJV

    But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.
  • AMP

    But you are not in given up to the power of darkness, brethren, for that day to overtake you by surprise like a thief.
  • KJVP

    But G1161 CONJ ye G5210 P-2NP , brethren G80 N-VPM , are G2075 V-PXI-2P not G3756 PRT-N in G1722 PREP darkness G4655 N-DSN , that G3588 T-NSF that day G2250 N-NSF should overtake G2638 V-2AAS-3S you G5209 P-2AP as G5613 ADV a thief G2812 N-NSM .
  • YLT

    and ye, brethren, are not in darkness, that the day may catch you as a thief;
  • ASV

    But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief:
  • WEB

    But you , brothers, aren't in darkness, that the day should overtake you like a thief.
  • NASB

    But you, brothers, are not in darkness, for that day to overtake you like a thief.
  • ESV

    But you are not in darkness, brothers, for that day to surprise you like a thief.
  • RV

    But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief:
  • RSV

    But you are not in darkness, brethren, for that day to surprise you like a thief.
  • NKJV

    But you, brethren, are not in darkness, so that this Day should overtake you as a thief.
  • MKJV

    But you, brothers, are not in darkness, that the Day should overtake you like a thief.
  • AKJV

    But you, brothers, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.
  • NRSV

    But you, beloved, are not in darkness, for that day to surprise you like a thief;
  • NIV

    But you, brothers, are not in darkness so that this day should surprise you like a thief.
  • NIRV

    Brothers and sisters, you are not in darkness. So that day should not surprise you as a thief would.
  • NLT

    But you aren't in the dark about these things, dear brothers and sisters, and you won't be surprised when the day of the Lord comes like a thief.
  • MSG

    But friends, you're not in the dark, so how could you be taken off guard by any of this?
  • GNB

    But you, friends, are not in the darkness, and the Day should not take you by surprise like a thief.
  • NET

    But you, brothers and sisters, are not in the darkness for the day to overtake you like a thief would.
  • ERVEN

    But you, brothers and sisters, are not living in darkness. And so that day will not surprise you like a thief.
Total 28 श्लोक, Selected श्लोक 4 / 28
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References