MRV
12. “आकाशा, घडलेल्या गोष्टीबद्दल तुला आश्र्चर्याचा धक्का बसू दे. भीतीने थरथर काप.” हा परमेश्वराचा संदेश होता.
ERVMR
12. “आकाशा, घडलेल्या गोष्टीबद्दल तुला आश्र्चर्याचा धक्का बसू दे. भीतीने थरथर काप.” हा परमेश्वराचा संदेश होता.
IRVMR
12. “आकाशांनो, घडलेल्या गोष्टीबद्दल तुला आश्चर्याचा धक्का बसू दे, भितीने थरकाप होऊ दे.” असे परमेश्वर म्हणतो.
KJV
12. Be astonished, O ye heavens, at this, and be horribly afraid, be ye very desolate, saith the LORD.
AMP
12. Be astonished and appalled, O heavens, at this; be shocked and shrivel up with horror, says the Lord [at the behavior of the people].
KJVP
12. Be astonished H8074 , O ye heavens H8064 NMP , at H5921 PREP this H2063 DPRO , and be horribly afraid H8175 , be ye very H3966 ADV desolate H2717 , saith H5002 the LORD H3068 NAME-4MS .
YLT
12. Be astonished, ye heavens, at this, Yea, be frightened, be greatly wasted, An affirmation of Jehovah.
ASV
12. Be astonished, O ye heavens, at this, and be horribly afraid, be ye very desolate, saith Jehovah.
WEB
12. Be astonished, you heavens, at this, and be horribly afraid, be you very desolate, says Yahweh.
NASB
12. Be amazed at this, O heavens, and shudder with sheer horror, says the LORD.
ESV
12. Be appalled, O heavens, at this; be shocked, be utterly desolate, declares the LORD,
RV
12. Be astonished, O ye heavens, at this, and be horribly afraid, be ye very desolate, saith the LORD.
RSV
12. Be appalled, O heavens, at this, be shocked, be utterly desolate, says the LORD,
NKJV
12. Be astonished, O heavens, at this, And be horribly afraid; Be very desolate," says the LORD.
MKJV
12. Be amazed, O heavens, at this, and be horribly afraid; be completely desolated, says Jehovah.
AKJV
12. Be astonished, O you heavens, at this, and be horribly afraid, be you very desolate, said the LORD.
NRSV
12. Be appalled, O heavens, at this, be shocked, be utterly desolate, says the LORD,
NIV
12. Be appalled at this, O heavens, and shudder with great horror," declares the LORD.
NIRV
12. Sky above, be shocked over that. Tremble with horror," announces the Lord.
NLT
12. The heavens are shocked at such a thing and shrink back in horror and dismay," says the LORD.
MSG
12. "Stand in shock, heavens, at what you see! Throw up your hands in disbelief--this can't be!" GOD's Decree.
GNB
12. And so I command the sky to shake with horror, to be amazed and astonished,
NET
12. Be amazed at this, O heavens! Be shocked and utterly dumbfounded," says the LORD.
ERVEN
12. "Skies, be shocked at what happened! Shake with great fear!" This message is from the Lord.