मराठी बायबल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
2 इतिहास
MRV
4. आपल्या पूर्वजांच्या देवालाच तो शरण गेला. परमेश्वराच्या आज्ञा त्याने पाळल्या. इतर इस्राएल लोकांसारखा तो वागला नाही.

ERVMR
4. आपल्या पूर्वजांच्या देवालाच तो शरण गेला. परमेश्वराच्या आज्ञा त्याने पाळल्या. इतर इस्राएल लोकांसारखा तो वागला नाही.

IRVMR
4. आपल्या पूर्वजांच्या देवालाच तो शरण गेला. परमेश्वराच्या आज्ञा त्याने पाळल्या इतर इस्राएल लोकांसारखा तो वागला नाही.



KJV
4. But sought to the [LORD] God of his father, and walked in his commandments, and not after the doings of Israel.

AMP
4. But sought and yearned with all his desire for the Lord, the God of his father, and walked in His commandments and not after the ways of Israel.

KJVP
4. But H3588 CONJ sought H1875 to the [ LORD ] God H430 of his father H1 CMS-3MS , and walked H1980 in his commandments H4687 , and not H3808 W-NPAR after the doings H4639 of Israel H3478 LMS .

YLT
4. for to the God of his father he hath sought, and in His commands he hath walked, and not according to the work of Israel.

ASV
4. but sought to the God of his father, and walked in his commandments, and not after the doings of Israel.

WEB
4. but sought to the God of his father, and walked in his commandments, and not after the doings of Israel.

NASB
4. Rather, he sought the God of his father and observed his commands, and not the practices of Israel.

ESV
4. but sought the God of his father and walked in his commandments, and not according to the practices of Israel.

RV
4. but sought to the God of his father, and walked in his commandments, and not after the doings of Israel.

RSV
4. but sought the God of his father and walked in his commandments, and not according to the ways of Israel.

NKJV
4. but sought the God of his father, and walked in His commandments and not according to the acts of Israel.

MKJV
4. But he looked to the God of his father, and walked in His commandments, and not after the doings of Israel.

AKJV
4. But sought to the Lord God of his father, and walked in his commandments, and not after the doings of Israel.

NRSV
4. but sought the God of his father and walked in his commandments, and not according to the ways of Israel.

NIV
4. but sought the God of his father and followed his commands rather than the practices of Israel.

NIRV
4. Instead, he looked to the God of his father. He followed the Lord's commands instead of the practices of Israel.

NLT
4. He sought his father's God and obeyed his commands instead of following the evil practices of the kingdom of Israel.

MSG
4. he was a seeker and follower of the God of his father and was obedient to him; he wasn't like Israel.

GNB
4. He served his father's God, obeyed God's commands, and did not act the way the kings of Israel did.

NET
4. but instead sought the God of his ancestors and obeyed his commands, unlike the Israelites.

ERVEN
4. He looked for the God his ancestors followed. He followed God's commands and did not live the same way the Israelites lived.



Total 19 श्लोक, Selected श्लोक 4 / 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • आपल्या पूर्वजांच्या देवालाच तो शरण गेला. परमेश्वराच्या आज्ञा त्याने पाळल्या. इतर इस्राएल लोकांसारखा तो वागला नाही.
  • ERVMR

    आपल्या पूर्वजांच्या देवालाच तो शरण गेला. परमेश्वराच्या आज्ञा त्याने पाळल्या. इतर इस्राएल लोकांसारखा तो वागला नाही.
  • IRVMR

    आपल्या पूर्वजांच्या देवालाच तो शरण गेला. परमेश्वराच्या आज्ञा त्याने पाळल्या इतर इस्राएल लोकांसारखा तो वागला नाही.
  • KJV

    But sought to the LORD God of his father, and walked in his commandments, and not after the doings of Israel.
  • AMP

    But sought and yearned with all his desire for the Lord, the God of his father, and walked in His commandments and not after the ways of Israel.
  • KJVP

    But H3588 CONJ sought H1875 to the LORD God H430 of his father H1 CMS-3MS , and walked H1980 in his commandments H4687 , and not H3808 W-NPAR after the doings H4639 of Israel H3478 LMS .
  • YLT

    for to the God of his father he hath sought, and in His commands he hath walked, and not according to the work of Israel.
  • ASV

    but sought to the God of his father, and walked in his commandments, and not after the doings of Israel.
  • WEB

    but sought to the God of his father, and walked in his commandments, and not after the doings of Israel.
  • NASB

    Rather, he sought the God of his father and observed his commands, and not the practices of Israel.
  • ESV

    but sought the God of his father and walked in his commandments, and not according to the practices of Israel.
  • RV

    but sought to the God of his father, and walked in his commandments, and not after the doings of Israel.
  • RSV

    but sought the God of his father and walked in his commandments, and not according to the ways of Israel.
  • NKJV

    but sought the God of his father, and walked in His commandments and not according to the acts of Israel.
  • MKJV

    But he looked to the God of his father, and walked in His commandments, and not after the doings of Israel.
  • AKJV

    But sought to the Lord God of his father, and walked in his commandments, and not after the doings of Israel.
  • NRSV

    but sought the God of his father and walked in his commandments, and not according to the ways of Israel.
  • NIV

    but sought the God of his father and followed his commands rather than the practices of Israel.
  • NIRV

    Instead, he looked to the God of his father. He followed the Lord's commands instead of the practices of Israel.
  • NLT

    He sought his father's God and obeyed his commands instead of following the evil practices of the kingdom of Israel.
  • MSG

    he was a seeker and follower of the God of his father and was obedient to him; he wasn't like Israel.
  • GNB

    He served his father's God, obeyed God's commands, and did not act the way the kings of Israel did.
  • NET

    but instead sought the God of his ancestors and obeyed his commands, unlike the Israelites.
  • ERVEN

    He looked for the God his ancestors followed. He followed God's commands and did not live the same way the Israelites lived.
Total 19 श्लोक, Selected श्लोक 4 / 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References