मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
ईयोब
MRV
5. भुकेल्या माणसांनी त्याची उभी पिके खाऊन टाकली. काट्याकु्यात वाढलेले धान्यही त्यांनी सोडले नाही. लोभी माणसांनी सर्व काही नेले.

ERVMR
5. भुकेल्या माणसांनी त्याची उभी पिके खाऊन टाकली. काट्याकु्यात वाढलेले धान्यही त्यांनी सोडले नाही. लोभी माणसांनी सर्व काही नेले.

IRVMR
5. भुकेल्या मनुष्यांनी त्याची उभी पिके खाऊन टाकली, काट्याकुटयात वाढलेले धान्यही लोकांनी सोडले नाही, लोभी मनुष्यांनी सर्वकाही नेले.



KJV
5. Whose harvest the hungry eateth up, and taketh it even out of the thorns, and the robber swalloweth up their substance.

AMP
5. His harvest the hungry eat and take it even [when it grows] among the thorns; the snare opens for [his] wealth.

KJVP
5. Whose H834 RPRO harvest H7105 CMS-3MS the hungry H7457 eateth up H398 VQY3MS , and taketh H3947 VQY3MS-3MS it even out of H413 W-PREP the thorns H6791 M-NMP , and the robber H6782 NMS swalloweth up H7602 W-VQY3MS their substance H2428 CMS-3MP .

YLT
5. Whose harvest the hungry doth eat, And even from the thorns taketh it, And the designing swallowed their wealth.

ASV
5. Whose harvest the hungry eateth up, And taketh it even out of the thorns; And the snare gapeth for their substance.

WEB
5. Whose harvest the hungry eats up, And take it even out of the thorns; The snare gapes for their substance.

NASB
5. What they have reaped the hungry shall eat up; (or God shall take it away by blight;) and the thirsty shall swallow their substance.

ESV
5. The hungry eat his harvest, and he takes it even out of thorns, and the thirsty pant after his wealth.

RV
5. Whose harvest the hungry eateth up, and taketh it even out of the thorns, and the snare gapeth for their substance.

RSV
5. His harvest the hungry eat, and he takes it even out of thorns; and the thirsty pant after his wealth.

NKJV
5. Because the hungry eat up his harvest, Taking it even from the thorns, And a snare snatches their substance.

MKJV
5. Their harvest the hungry eats, and takes it even out of the thorns; and the snare swallows up their wealth.

AKJV
5. Whose harvest the hungry eats up, and takes it even out of the thorns, and the robber swallows up their substance.

NRSV
5. The hungry eat their harvest, and they take it even out of the thorns; and the thirsty pant after their wealth.

NIV
5. The hungry consume his harvest, taking it even from among thorns, and the thirsty pant after his wealth.

NIRV
5. Hungry people eat up the crops of those who are foolish. They even take the food that grows among thorns. Thirsty people long for the wealth of the foolish.

NLT
5. The hungry devour their harvest, even when it is guarded by brambles. The thirsty pant after their wealth.

MSG
5. Hungry people off the street plunder their harvests, cleaning them out completely, taking thorns and all, insatiable for everything they have.

GNB
5. Hungry people will eat the fool's crops--- even the grain growing among thorns --- and thirsty people will envy his wealth.

NET
5. The hungry eat up his harvest, and take it even from behind the thorns, and the thirsty swallow up their fortune.

ERVEN
5. Hungry people ate all his crops, even the grain growing among the thorns, and greedy people took all he had.



Total 27 Verses, Selected Verse 5 / 27
  • भुकेल्या माणसांनी त्याची उभी पिके खाऊन टाकली. काट्याकु्यात वाढलेले धान्यही त्यांनी सोडले नाही. लोभी माणसांनी सर्व काही नेले.
  • ERVMR

    भुकेल्या माणसांनी त्याची उभी पिके खाऊन टाकली. काट्याकु्यात वाढलेले धान्यही त्यांनी सोडले नाही. लोभी माणसांनी सर्व काही नेले.
  • IRVMR

    भुकेल्या मनुष्यांनी त्याची उभी पिके खाऊन टाकली, काट्याकुटयात वाढलेले धान्यही लोकांनी सोडले नाही, लोभी मनुष्यांनी सर्वकाही नेले.
  • KJV

    Whose harvest the hungry eateth up, and taketh it even out of the thorns, and the robber swalloweth up their substance.
  • AMP

    His harvest the hungry eat and take it even when it grows among the thorns; the snare opens for his wealth.
  • KJVP

    Whose H834 RPRO harvest H7105 CMS-3MS the hungry H7457 eateth up H398 VQY3MS , and taketh H3947 VQY3MS-3MS it even out of H413 W-PREP the thorns H6791 M-NMP , and the robber H6782 NMS swalloweth up H7602 W-VQY3MS their substance H2428 CMS-3MP .
  • YLT

    Whose harvest the hungry doth eat, And even from the thorns taketh it, And the designing swallowed their wealth.
  • ASV

    Whose harvest the hungry eateth up, And taketh it even out of the thorns; And the snare gapeth for their substance.
  • WEB

    Whose harvest the hungry eats up, And take it even out of the thorns; The snare gapes for their substance.
  • NASB

    What they have reaped the hungry shall eat up; (or God shall take it away by blight;) and the thirsty shall swallow their substance.
  • ESV

    The hungry eat his harvest, and he takes it even out of thorns, and the thirsty pant after his wealth.
  • RV

    Whose harvest the hungry eateth up, and taketh it even out of the thorns, and the snare gapeth for their substance.
  • RSV

    His harvest the hungry eat, and he takes it even out of thorns; and the thirsty pant after his wealth.
  • NKJV

    Because the hungry eat up his harvest, Taking it even from the thorns, And a snare snatches their substance.
  • MKJV

    Their harvest the hungry eats, and takes it even out of the thorns; and the snare swallows up their wealth.
  • AKJV

    Whose harvest the hungry eats up, and takes it even out of the thorns, and the robber swallows up their substance.
  • NRSV

    The hungry eat their harvest, and they take it even out of the thorns; and the thirsty pant after their wealth.
  • NIV

    The hungry consume his harvest, taking it even from among thorns, and the thirsty pant after his wealth.
  • NIRV

    Hungry people eat up the crops of those who are foolish. They even take the food that grows among thorns. Thirsty people long for the wealth of the foolish.
  • NLT

    The hungry devour their harvest, even when it is guarded by brambles. The thirsty pant after their wealth.
  • MSG

    Hungry people off the street plunder their harvests, cleaning them out completely, taking thorns and all, insatiable for everything they have.
  • GNB

    Hungry people will eat the fool's crops--- even the grain growing among thorns --- and thirsty people will envy his wealth.
  • NET

    The hungry eat up his harvest, and take it even from behind the thorns, and the thirsty swallow up their fortune.
  • ERVEN

    Hungry people ate all his crops, even the grain growing among the thorns, and greedy people took all he had.
Total 27 Verses, Selected Verse 5 / 27
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References