मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
1 करिंथकरांस
ERVMR
11. पण जर ती वेगळे राहते तर तिने लग्न न करताच राहावे किंवा पतीबरोबर समेट करावा. आणि पतीने आपल्या पत्नीला सोडचिठ्ठी देऊ नये.

MRV
11. पण जर ती वेगळे राहते तर तिने लग्न न करताच राहावे किंवा पतीबरोबर समेट करावा. आणि पतीने आपल्या पत्नीला सोडचिठ्ठी देऊ नये.

IRVMR
11. पण, जर तिने सोडले तर लग्न न करता तसेच रहावे किंवा आपल्या पतीबरोबर समेट करावा आणि पतीने पत्नीला सोडू नये.



KJV
11. But and if she depart, let her remain unmarried, or be reconciled to [her] husband: and let not the husband put away [his] wife.

AMP
11. But if she does [separate from and divorce him], let her remain single or else be reconciled to her husband. And [I charge] the husband [also] that he should not put away or divorce his wife.

KJVP
11. But G1161 CONJ and G2532 CONJ if G1437 COND she depart G5563 V-API-3S , let her remain G3306 V-PAM-3S unmarried G22 N-NSF , or G2228 PRT be reconciled G2644 V-2APM-3S to [ her ] husband G435 N-DSM : and G2532 CONJ let not G3361 PRT-N the husband G435 N-ASM put away G863 V-PAN [ his ] wife G1135 N-ASF .

YLT
11. but and if she may separate, let her remain unmarried, or to the husband let her be reconciled, and let not a husband send away a wife.

ASV
11. (but should she depart, let her remain unmarried, or else be reconciled to her husband); and that the husband leave not his wife.

WEB
11. (but if she departs, let her remain unmarried, or else be reconciled to her husband), and that the husband not leave his wife.

NASB
11. -- and if she does separate she must either remain single or become reconciled to her husband-- and a husband should not divorce his wife.

ESV
11. (but if she does, she should remain unmarried or else be reconciled to her husband), and the husband should not divorce his wife.

RV
11. (but and if she depart, let her remain unmarried, or else be reconciled to her husband); and that the husband leave not his wife.

RSV
11. (but if she does, let her remain single or else be reconciled to her husband) -- and that the husband should not divorce his wife.

NKJV
11. But even if she does depart, let her remain unmarried or be reconciled to [her] husband. And a husband is not to divorce [his] wife.

MKJV
11. But if she is indeed separated, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband. And a husband is not to leave his wife.

AKJV
11. But and if she depart, let her remain unmarried or be reconciled to her husband: and let not the husband put away his wife.

NRSV
11. (but if she does separate, let her remain unmarried or else be reconciled to her husband), and that the husband should not divorce his wife.

NIV
11. But if she does, she must remain unmarried or else be reconciled to her husband. And a husband must not divorce his wife.

NIRV
11. But if she does, she must not get married again. Or she can go back to her husband. And a husband must not divorce his wife.

NLT
11. But if she does leave him, let her remain single or else be reconciled to him. And the husband must not leave his wife.

MSG
11. If a wife should leave her husband, she must either remain single or else come back and make things right with him. And a husband has no right to get rid of his wife.

GNB
11. but if she does, she must remain single or else be reconciled to her husband; and a husband must not divorce his wife.

NET
11. (but if she does, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband), and a husband should not divorce his wife.

ERVEN
11. But if a wife does leave, she should remain single or get back together with her husband. And a husband should not divorce his wife.



Total 40 Verses, Selected Verse 11 / 40
  • पण जर ती वेगळे राहते तर तिने लग्न न करताच राहावे किंवा पतीबरोबर समेट करावा. आणि पतीने आपल्या पत्नीला सोडचिठ्ठी देऊ नये.
  • MRV

    पण जर ती वेगळे राहते तर तिने लग्न न करताच राहावे किंवा पतीबरोबर समेट करावा. आणि पतीने आपल्या पत्नीला सोडचिठ्ठी देऊ नये.
  • IRVMR

    पण, जर तिने सोडले तर लग्न न करता तसेच रहावे किंवा आपल्या पतीबरोबर समेट करावा आणि पतीने पत्नीला सोडू नये.
  • KJV

    But and if she depart, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband: and let not the husband put away his wife.
  • AMP

    But if she does separate from and divorce him, let her remain single or else be reconciled to her husband. And I charge the husband also that he should not put away or divorce his wife.
  • KJVP

    But G1161 CONJ and G2532 CONJ if G1437 COND she depart G5563 V-API-3S , let her remain G3306 V-PAM-3S unmarried G22 N-NSF , or G2228 PRT be reconciled G2644 V-2APM-3S to her husband G435 N-DSM : and G2532 CONJ let not G3361 PRT-N the husband G435 N-ASM put away G863 V-PAN his wife G1135 N-ASF .
  • YLT

    but and if she may separate, let her remain unmarried, or to the husband let her be reconciled, and let not a husband send away a wife.
  • ASV

    (but should she depart, let her remain unmarried, or else be reconciled to her husband); and that the husband leave not his wife.
  • WEB

    (but if she departs, let her remain unmarried, or else be reconciled to her husband), and that the husband not leave his wife.
  • NASB

    -- and if she does separate she must either remain single or become reconciled to her husband-- and a husband should not divorce his wife.
  • ESV

    (but if she does, she should remain unmarried or else be reconciled to her husband), and the husband should not divorce his wife.
  • RV

    (but and if she depart, let her remain unmarried, or else be reconciled to her husband); and that the husband leave not his wife.
  • RSV

    (but if she does, let her remain single or else be reconciled to her husband) -- and that the husband should not divorce his wife.
  • NKJV

    But even if she does depart, let her remain unmarried or be reconciled to her husband. And a husband is not to divorce his wife.
  • MKJV

    But if she is indeed separated, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband. And a husband is not to leave his wife.
  • AKJV

    But and if she depart, let her remain unmarried or be reconciled to her husband: and let not the husband put away his wife.
  • NRSV

    (but if she does separate, let her remain unmarried or else be reconciled to her husband), and that the husband should not divorce his wife.
  • NIV

    But if she does, she must remain unmarried or else be reconciled to her husband. And a husband must not divorce his wife.
  • NIRV

    But if she does, she must not get married again. Or she can go back to her husband. And a husband must not divorce his wife.
  • NLT

    But if she does leave him, let her remain single or else be reconciled to him. And the husband must not leave his wife.
  • MSG

    If a wife should leave her husband, she must either remain single or else come back and make things right with him. And a husband has no right to get rid of his wife.
  • GNB

    but if she does, she must remain single or else be reconciled to her husband; and a husband must not divorce his wife.
  • NET

    (but if she does, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband), and a husband should not divorce his wife.
  • ERVEN

    But if a wife does leave, she should remain single or get back together with her husband. And a husband should not divorce his wife.
Total 40 Verses, Selected Verse 11 / 40
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References