ERVMR
25. भिंती जवळच्या आपल्या नेहमीच्या आसनावर राजा बसला. त्याच्या समोर योनाथान होता. आबनेर शौलजवळ होता. दावीदाचे आसन मात्र रिकामे होते.
MRV
25. भिंती जवळच्या आपल्या नेहमीच्या आसनावर राजा बसला. त्याच्या समोर योनाथान होता. आबनेर शौलजवळ होता. दावीदाचे आसन मात्र रिकामे होते.
IRVMR
25. राजा आपल्या आसनावर जसा इतर वेळी तसा भिंतीजवळ आसनावर बसला व योनाथान उठून उभा राहिला व अबनेर शौलाच्या बाजूला बसला परंतु दावीदाची जागा रिकामी होती.
KJV
25. And the king sat upon his seat, as at other times, [even] upon a seat by the wall: and Jonathan arose, and Abner sat by Saul’s side, and David’s place was empty.
AMP
25. The king sat, as at other times, on his seat by the wall, and Jonathan sat opposite, and Abner sat by Saul's side, but David's place was empty.
KJVP
25. And the king H4428 D-NMS sat H3427 W-VQY3MS upon H5921 PREP his seat H4186 , as at other times H6471 , [ even ] upon H413 PREP a seat H4186 by the wall H7023 : and Jonathan H3083 arose H6965 W-VQY3MS , and Abner H74 sat H3427 W-VQY3MS by Saul H7586 \'s side H6654 , and David H1732 \'s place H4725 CMS was empty H6485 .
YLT
25. and the king sitteth on his seat, as time by time, on a seat by the wall, and Jonathan riseth, and Abner sitteth at the side of Saul, and David's place is looked after.
ASV
25. And the king sat upon his seat, as at other times, even upon the seat by the wall; and Jonathan stood up, and Abner sat by Sauls side: but Davids place was empty.
WEB
25. The king sat on his seat, as at other times, even on the seat by the wall; and Jonathan stood up, and Abner sat by Saul's side: but David's place was empty.
NASB
25. taking his usual place against the wall, Jonathan sat facing him, while Abner sat at the king's side, and David's place was vacant.
ESV
25. The king sat on his seat, as at other times, on the seat by the wall. Jonathan sat opposite, and Abner sat by Saul's side, but David's place was empty.
RV
25. And the king sat upon his seat, as at other times, even upon the seat by the wall; and Jonathan stood up, and Abner sat by Saul-s side: but David-s place was empty.
RSV
25. The king sat upon his seat, as at other times, upon the seat by the wall; Jonathan sat opposite, and Abner sat by Saul's side, but David's place was empty.
NKJV
25. Now the king sat on his seat, as at other times, on a seat by the wall. And Jonathan arose, and Abner sat by Saul's side, but David's place was empty.
MKJV
25. And the king sat on his seat as at other times, on a seat by the wall. And Jonathan arose, and Abner sat by Saul's side, and David's place was empty.
AKJV
25. And the king sat on his seat, as at other times, even on a seat by the wall: and Jonathan arose, and Abner sat by Saul's side, and David's place was empty.
NRSV
25. The king sat upon his seat, as at other times, upon the seat by the wall. Jonathan stood, while Abner sat by Saul's side; but David's place was empty.
NIV
25. He sat in his customary place by the wall, opposite Jonathan, and Abner sat next to Saul, but David's place was empty.
NIRV
25. He sat in his usual place by the wall. Jonathan sat across from him. Abner sat next to Saul. But David's place was empty.
NLT
25. He sat at his usual place against the wall, with Jonathan sitting opposite him and Abner beside him. But David's place was empty.
MSG
25. He sat where he always sat, the place against the wall, with Jonathan across the table and Abner at Saul's side. But David's seat was empty.
GNB
25. and sat in his usual place by the wall. Abner sat next to him, and Jonathan sat across the table from him. David's place was empty,
NET
25. The king sat down in his usual place by the wall, with Jonathan opposite him and Abner at his side. But David's place was vacant.
ERVEN
25. He sat next to the wall where he usually sat, and Jonathan sat across from him. Abner sat next to Saul, but David's place was empty.