ERVMR
19. तेव्हा योरामने दुसऱ्या घोडेस्वाराला पाठवले, तो येहू कडे आला आणि राजा योरामच्या वतीने सलोख्याचे अभिवादन केले. येहू म्हणाला, “तुला सलोख्याशी काय करायचे आहे? असा माझ्या मागोमाग ये?”
MRV
19. तेव्हा योरामने दुसऱ्या घोडेस्वाराला पाठवले, तो येहू कडे आला आणि राजा योरामच्या वतीने सलोख्याचे अभिवादन केले.येहू म्हणाला, “तुला सलोख्याशी काय करायचे आहे? असा माझ्या मागोमाग ये?”
IRVMR
19. तेव्हा योथामाने दुसऱ्या घोडेस्वाराला पाठवले, तो येहूकडे आला आणि राजा योरामाच्या वतीने सलोख्याचे अभिवादन केले. येहू म्हणाला, “तुला सलोख्याशी काय करायचे आहे? असा माझ्या मागोमाग ये?”
KJV
19. Then he sent out a second on horseback, which came to them, and said, Thus saith the king, [Is it] peace? And Jehu answered, What hast thou to do with peace? turn thee behind me.
AMP
19. Then Joram sent out a second man on horseback, who came to them and said, Thus says the king: Is it peace? Jehu replied, What have you to do with peace? Ride behind me.
KJVP
19. Then he sent out H7971 W-VQY3MS a second H8145 on horseback H7392 , which came H935 W-VQY3MS to H413 PREP-3MS them , and said H559 W-VQY3MS , Thus H3541 saith H559 W-VQY3MS the king H4428 D-NMS , [ Is ] [ it ] peace H7965 NMS ? And Jehu H3058 answered H559 W-VQY3MS , What H4100 IPRO hast thou to do with peace H7965 ? turn H5437 thee behind H413 PREP me .
YLT
19. And he sendeth a second rider on a horse, and he cometh in unto them, and saith, `Thus said the king, Is there peace?` and Jehu saith, `What -- to thee and to peace? turn round behind me.`
ASV
19. Then he sent out a second on horseback, who came to them, and said, Thus saith the king, Is it peace? And Jehu answered, What hast thou to do with peace? turn thee behind me.
WEB
19. Then he sent out a second on horseback, who came to them, and said, Thus says the king, Is it peace? Jehu answered, What have you to do with peace? turn you behind me.
NASB
19. Joram sent a second driver, who went to them and said, "The king asks whether all is well." "What does it matter to you how things are?" Jehu replied. "Get behind me."
ESV
19. Then he sent out a second horseman, who came to them and said, "Thus the king has said, 'Is it peace?'"And Jehu answered, "What do you have to do with peace? Turn around and ride behind me."
RV
19. Then he sent out a second on horseback, which came to them, and said, Thus saith the king, Is it peace? And Jehu answered, What hast thou to do with peace? turn thee behind me.
RSV
19. Then he sent out a second horseman, who came to them, and said, "Thus the king has said, `Is it peace?'" And Jehu answered, "What have you to do with peace? Turn round and ride behind me."
NKJV
19. Then he sent out a second horseman who came to them, and said, "Thus says the king: '[Is it] peace?' " And Jehu answered, "What have you to do with peace? Turn around and follow me."
MKJV
19. And he sent a second rider on horseback, who came to them and said, So says the king, Is it peace? And he answered, What do you have to do with peace? Turn behind me!
AKJV
19. Then he sent out a second on horseback, which came to them, and said, Thus said the king, Is it peace? And Jehu answered, What have you to do with peace? turn you behind me.
NRSV
19. Then he sent out a second horseman, who came to them and said, "Thus says the king, 'Is it peace?'" Jehu answered, "What have you to do with peace? Fall in behind me."
NIV
19. So the king sent out a second horseman. When he came to them he said, "This is what the king says:`Do you come in peace?'" Jehu replied, "What do you have to do with peace? Fall in behind me."
NIRV
19. So the king sent out a second horseman. When he came to them, he told them, "The king asks, 'Are you coming in peace?' " Jehu replied, "What do you know about peace? Get in line behind me."
NLT
19. So the king sent out a second horseman. He rode up to them and said, "The king wants to know if you come in peace." Again Jehu answered, "What do you know about peace? Fall in behind me!"
MSG
19. The king then sent a second horseman. When he reached them he said, "The king wants to know if there's anything wrong." Jehu said, "What's it to you whether things are right or wrong? Fall in behind me."
GNB
19. Another messenger was sent out, who asked Jehu the same question. Again Jehu answered, "That's none of your business! Fall in behind me."
NET
19. So he sent a second horseman out to them and he said, "This is what the king says, 'Is everything all right?'" Jehu replied, "None of your business! Follow me."
ERVEN
19. Then Joram sent out a second messenger on a horse. This man came to Jehu's group and said, "King Joram says, 'Peace.' " Jehu answered, "You have nothing to do with peace. Come and follow me."