मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
2 शमुवेल
ERVMR
5. लोकांकडून हे दावीदाला कळले तेव्हा त्याने आपल्या या सेवकांची गाठ घेण्यास माणसे पाठवली. हे सेवक खूप शरमिंदे झाले होते. दावीदाने त्यांना सांगितले, “तुमच्या दाढ्या वाढून पूर्ववत होईपर्यंत यरीहो येथेच राहा. मग यरुशलेम येथे या.”

MRV
5. लोकांकडून हे दावीदाला कळले तेव्हा त्याने आपल्या या सेवकांची गाठ घेण्यास माणसे पाठवली. हे सेवक खूप शरमिंदे झाले होते. दावीदाने त्यांना सांगितले, “तुमच्या दाढ्या वाढून पूर्ववत होईपर्यंत यरीहो येथेच राहा. मग यरुशलेम येथे या.”

IRVMR
5. लोकांकडून हे दावीदाला कळले तेव्हा त्याने आपल्या या सेवकांची गाठ घेण्यास माणसे पाठवली. हे सेवक खूप लज्जीत झाले होते. दावीदाने त्यांना सांगितले, तुमच्या दाढ्या वाढून पूर्ववत होईपर्यंत यरीहो येथेच राहा मग यरूशलेम येथे या.



KJV
5. When they told [it] unto David, he sent to meet them, because the men were greatly ashamed: and the king said, Tarry at Jericho until your beards be grown, and [then] return.

AMP
5. When it was told David, he sent to meet them, for the men were greatly ashamed. And the king said, Tarry at Jericho until your beards are grown, and then return.

KJVP
5. When they told H5046 [ it ] unto David H1732 L-NAME , he sent H7971 W-VQY3MS to meet H7125 them , because H3588 CONJ the men H376 were H1961 VQQ3MP greatly H3966 ADV ashamed H3637 : and the king H4428 D-NMS said H559 W-VQY3MS , Tarry H3427 at Jericho H3405 until H5704 PREP your beards H2206 be grown H6779 , and [ then ] return H7725 .

YLT
5. and they declare [it] to David, and he sendeth to meet them, for the men have been greatly ashamed, and the king saith, `Abide in Jericho till your beard doth spring up -- then ye have returned.`

ASV
5. When they told it unto David, he sent to meet them; for the men were greatly ashamed. And the king said, Tarry at Jericho until your beards be grown, and then return.

WEB
5. When they told it to David, he sent to meet them; for the men were greatly ashamed. The king said, Wait at Jericho until your beards be grown, and then return.

NASB
5. When he was told of it, King David sent out word to them, since the men were quite ashamed. "Stay in Jericho until your beards grow," he said, "and then come back."

ESV
5. When it was told David, he sent to meet them, for the men were greatly ashamed. And the king said, "Remain at Jericho until your beards have grown and then return."

RV
5. When they told it unto David, he sent to meet them; for the men were greatly ashamed. And the king said, Tarry at Jericho until your beards be grown, and then return.

RSV
5. When it was told David, he sent to meet them, for the men were greatly ashamed. And the king said, "Remain at Jericho until your beards have grown, and then return."

NKJV
5. When they told David, he sent to meet them, because the men were greatly ashamed. And the king said, "Wait at Jericho until your beards have grown, and [then] return."

MKJV
5. And they told David, and he sent to meet them, because the men were greatly ashamed. And the king said, Stay at Jericho until your beards are grown, and return.

AKJV
5. When they told it to David, he sent to meet them, because the men were greatly ashamed: and the king said, Tarry at Jericho until your beards be grown, and then return.

NRSV
5. When David was told, he sent to meet them, for the men were greatly ashamed. The king said, "Remain at Jericho until your beards have grown, and then return."

NIV
5. When David was told about this, he sent messengers to meet the men, for they were greatly humiliated. The king said, "Stay at Jericho till your beards have grown, and then come back."

NIRV
5. David was told about it. So he sent messengers to his men because they were filled with shame. King David said to them, "Stay at Jericho until your beards grow out again. Then come back here."

NLT
5. When David heard what had happened, he sent messengers to tell the men, "Stay at Jericho until your beards grow out, and then come back." For they felt deep shame because of their appearance.

MSG
5. When all this was reported to David, he sent someone to meet them, for they were seriously humiliated. The king told them, "Stay in Jericho until your beards grow out. Only then come back."

GNB
5. They were too ashamed to return home. When David heard about what had happened, he sent word for them to stay in Jericho and not return until their beards had grown again.

NET
5. Messengers told David what had happened, so he summoned them, for the men were thoroughly humiliated. The king said, "Stay in Jericho until your beards have grown again; then you may come back."

ERVEN
5. When the people told David, he sent messengers to meet his officers. He did this because these men were very ashamed. King David said, "Wait at Jericho until your beards grow again. Then come back home."



Total 19 Verses, Selected Verse 5 / 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • लोकांकडून हे दावीदाला कळले तेव्हा त्याने आपल्या या सेवकांची गाठ घेण्यास माणसे पाठवली. हे सेवक खूप शरमिंदे झाले होते. दावीदाने त्यांना सांगितले, “तुमच्या दाढ्या वाढून पूर्ववत होईपर्यंत यरीहो येथेच राहा. मग यरुशलेम येथे या.”
  • MRV

    लोकांकडून हे दावीदाला कळले तेव्हा त्याने आपल्या या सेवकांची गाठ घेण्यास माणसे पाठवली. हे सेवक खूप शरमिंदे झाले होते. दावीदाने त्यांना सांगितले, “तुमच्या दाढ्या वाढून पूर्ववत होईपर्यंत यरीहो येथेच राहा. मग यरुशलेम येथे या.”
  • IRVMR

    लोकांकडून हे दावीदाला कळले तेव्हा त्याने आपल्या या सेवकांची गाठ घेण्यास माणसे पाठवली. हे सेवक खूप लज्जीत झाले होते. दावीदाने त्यांना सांगितले, तुमच्या दाढ्या वाढून पूर्ववत होईपर्यंत यरीहो येथेच राहा मग यरूशलेम येथे या.
  • KJV

    When they told it unto David, he sent to meet them, because the men were greatly ashamed: and the king said, Tarry at Jericho until your beards be grown, and then return.
  • AMP

    When it was told David, he sent to meet them, for the men were greatly ashamed. And the king said, Tarry at Jericho until your beards are grown, and then return.
  • KJVP

    When they told H5046 it unto David H1732 L-NAME , he sent H7971 W-VQY3MS to meet H7125 them , because H3588 CONJ the men H376 were H1961 VQQ3MP greatly H3966 ADV ashamed H3637 : and the king H4428 D-NMS said H559 W-VQY3MS , Tarry H3427 at Jericho H3405 until H5704 PREP your beards H2206 be grown H6779 , and then return H7725 .
  • YLT

    and they declare it to David, and he sendeth to meet them, for the men have been greatly ashamed, and the king saith, `Abide in Jericho till your beard doth spring up -- then ye have returned.`
  • ASV

    When they told it unto David, he sent to meet them; for the men were greatly ashamed. And the king said, Tarry at Jericho until your beards be grown, and then return.
  • WEB

    When they told it to David, he sent to meet them; for the men were greatly ashamed. The king said, Wait at Jericho until your beards be grown, and then return.
  • NASB

    When he was told of it, King David sent out word to them, since the men were quite ashamed. "Stay in Jericho until your beards grow," he said, "and then come back."
  • ESV

    When it was told David, he sent to meet them, for the men were greatly ashamed. And the king said, "Remain at Jericho until your beards have grown and then return."
  • RV

    When they told it unto David, he sent to meet them; for the men were greatly ashamed. And the king said, Tarry at Jericho until your beards be grown, and then return.
  • RSV

    When it was told David, he sent to meet them, for the men were greatly ashamed. And the king said, "Remain at Jericho until your beards have grown, and then return."
  • NKJV

    When they told David, he sent to meet them, because the men were greatly ashamed. And the king said, "Wait at Jericho until your beards have grown, and then return."
  • MKJV

    And they told David, and he sent to meet them, because the men were greatly ashamed. And the king said, Stay at Jericho until your beards are grown, and return.
  • AKJV

    When they told it to David, he sent to meet them, because the men were greatly ashamed: and the king said, Tarry at Jericho until your beards be grown, and then return.
  • NRSV

    When David was told, he sent to meet them, for the men were greatly ashamed. The king said, "Remain at Jericho until your beards have grown, and then return."
  • NIV

    When David was told about this, he sent messengers to meet the men, for they were greatly humiliated. The king said, "Stay at Jericho till your beards have grown, and then come back."
  • NIRV

    David was told about it. So he sent messengers to his men because they were filled with shame. King David said to them, "Stay at Jericho until your beards grow out again. Then come back here."
  • NLT

    When David heard what had happened, he sent messengers to tell the men, "Stay at Jericho until your beards grow out, and then come back." For they felt deep shame because of their appearance.
  • MSG

    When all this was reported to David, he sent someone to meet them, for they were seriously humiliated. The king told them, "Stay in Jericho until your beards grow out. Only then come back."
  • GNB

    They were too ashamed to return home. When David heard about what had happened, he sent word for them to stay in Jericho and not return until their beards had grown again.
  • NET

    Messengers told David what had happened, so he summoned them, for the men were thoroughly humiliated. The king said, "Stay in Jericho until your beards have grown again; then you may come back."
  • ERVEN

    When the people told David, he sent messengers to meet his officers. He did this because these men were very ashamed. King David said, "Wait at Jericho until your beards grow again. Then come back home."
Total 19 Verses, Selected Verse 5 / 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References