मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
आमोस
ERVMR
8. सिंहाने डरकाळी फोडल्यास लोक भयभीत होतील व परमेश्वर बोलताच, संदेष्टे संदेश देतील.

MRV
8. सिंहाने डरकाळी फोडल्यास लोक भयभीत होतील व परमेश्वर बोलताच, संदेष्टे संदेश देतील.

IRVMR
8. सिंहाने डरकाळी फोडल्यास, कोण भिणार नाही? परमेश्वर बोलला आहे; तर कोणाच्याने भविष्य सांगितल्यावाचून राहवेल?



KJV
8. The lion hath roared, who will not fear? the Lord GOD hath spoken, who can but prophesy?

AMP
8. The lion has roared; who will not fear? The Lord God has spoken; who can but prophesy? [Acts 4:20; 5:20, 29; I Cor. 9:16.]

KJVP
8. The lion H738 NMS hath roared H7580 , who H4310 IPRO will not H3808 NADV fear H3372 ? the Lord H136 EDS GOD H3069 hath spoken H1696 VPQ3MS , who H4310 IPRO can but H3808 NADV prophesy H5012 ?

YLT
8. A lion hath roared -- who doth not fear? The Lord Jehovah hath spoken -- who doth not prophesy?

ASV
8. The lion hath roared; who will not fear? The Lord Jehovah hath spoken; who can but prophesy?

WEB
8. The lion has roared. Who will not fear? The Lord Yahweh has spoken. Who can but prophesy?

NASB
8. The lion roars-- who will not be afraid! The Lord GOD speaks-- who will not prophesy!

ESV
8. The lion has roared; who will not fear? The Lord GOD has spoken; who can but prophesy?"

RV
8. The lion hath roared, who will not fear? the Lord GOD hath spoken, who can but prophesy?

RSV
8. The lion has roared; who will not fear? The Lord GOD has spoken; who can but prophesy?"

NKJV
8. A lion has roared! Who will not fear? The Lord GOD has spoken! Who can but prophesy?

MKJV
8. The lion has roared; who will not fear? The Lord Jehovah has spoken; who will not prophesy?

AKJV
8. The lion has roared, who will not fear? the Lord GOD has spoken, who can but prophesy?

NRSV
8. The lion has roared; who will not fear? The Lord GOD has spoken; who can but prophesy?

NIV
8. The lion has roared--who will not fear? The Sovereign LORD has spoken--who can but prophesy?

NIRV
8. A lion has roared. Who isn't afraid? The Lord and King has spoken. Who can do anything but prophesy?

NLT
8. The lion has roared-- so who isn't frightened? The Sovereign LORD has spoken-- so who can refuse to proclaim his message?

MSG
8. The lion has roared-- who isn't frightened? GOD has spoken-- what prophet can keep quiet?

GNB
8. When a lion roars, who can keep from being afraid? When the Sovereign LORD speaks, who can keep from proclaiming his message?

NET
8. A lion has roared! Who is not afraid? The sovereign LORD has spoken! Who can refuse to prophesy?

ERVEN
8. When a lion roars, people are frightened. When the Lord speaks, prophets prophesy.



Total 15 Verses, Selected Verse 8 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • सिंहाने डरकाळी फोडल्यास लोक भयभीत होतील व परमेश्वर बोलताच, संदेष्टे संदेश देतील.
  • MRV

    सिंहाने डरकाळी फोडल्यास लोक भयभीत होतील व परमेश्वर बोलताच, संदेष्टे संदेश देतील.
  • IRVMR

    सिंहाने डरकाळी फोडल्यास, कोण भिणार नाही? परमेश्वर बोलला आहे; तर कोणाच्याने भविष्य सांगितल्यावाचून राहवेल?
  • KJV

    The lion hath roared, who will not fear? the Lord GOD hath spoken, who can but prophesy?
  • AMP

    The lion has roared; who will not fear? The Lord God has spoken; who can but prophesy? Acts 4:20; 5:20, 29; I Cor. 9:16.
  • KJVP

    The lion H738 NMS hath roared H7580 , who H4310 IPRO will not H3808 NADV fear H3372 ? the Lord H136 EDS GOD H3069 hath spoken H1696 VPQ3MS , who H4310 IPRO can but H3808 NADV prophesy H5012 ?
  • YLT

    A lion hath roared -- who doth not fear? The Lord Jehovah hath spoken -- who doth not prophesy?
  • ASV

    The lion hath roared; who will not fear? The Lord Jehovah hath spoken; who can but prophesy?
  • WEB

    The lion has roared. Who will not fear? The Lord Yahweh has spoken. Who can but prophesy?
  • NASB

    The lion roars-- who will not be afraid! The Lord GOD speaks-- who will not prophesy!
  • ESV

    The lion has roared; who will not fear? The Lord GOD has spoken; who can but prophesy?"
  • RV

    The lion hath roared, who will not fear? the Lord GOD hath spoken, who can but prophesy?
  • RSV

    The lion has roared; who will not fear? The Lord GOD has spoken; who can but prophesy?"
  • NKJV

    A lion has roared! Who will not fear? The Lord GOD has spoken! Who can but prophesy?
  • MKJV

    The lion has roared; who will not fear? The Lord Jehovah has spoken; who will not prophesy?
  • AKJV

    The lion has roared, who will not fear? the Lord GOD has spoken, who can but prophesy?
  • NRSV

    The lion has roared; who will not fear? The Lord GOD has spoken; who can but prophesy?
  • NIV

    The lion has roared--who will not fear? The Sovereign LORD has spoken--who can but prophesy?
  • NIRV

    A lion has roared. Who isn't afraid? The Lord and King has spoken. Who can do anything but prophesy?
  • NLT

    The lion has roared-- so who isn't frightened? The Sovereign LORD has spoken-- so who can refuse to proclaim his message?
  • MSG

    The lion has roared-- who isn't frightened? GOD has spoken-- what prophet can keep quiet?
  • GNB

    When a lion roars, who can keep from being afraid? When the Sovereign LORD speaks, who can keep from proclaiming his message?
  • NET

    A lion has roared! Who is not afraid? The sovereign LORD has spoken! Who can refuse to prophesy?
  • ERVEN

    When a lion roars, people are frightened. When the Lord speaks, prophets prophesy.
Total 15 Verses, Selected Verse 8 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References