ERVMR
9. “तो म्हणाला, दानीएला तू तुझ्या जीवनाकडे लक्ष दे. संदेश गुप्त ठेवलेला आहे. अंताच्या क्षणापर्यंत तो गुप्तच राहील.
MRV
9. “तो म्हणाला, दानीएला तू तुझ्या जीवनाकडे लक्ष दे. संदेश गुप्त ठेवलेला आहे. अंताच्या क्षणापर्यंत तो गुप्तच राहील.
IRVMR
9. तो म्हणाला, दानीएला स्वस्थ रहा, कारण ही वचने मुद्रित करून अंतसमयापर्यंत गुप्त ठेवण्यात आली आहे.
KJV
9. And he said, Go thy way, Daniel: for the words [are] closed up and sealed till the time of the end.
AMP
9. And he [the angel] said, Go your way, Daniel, for the words are shut up and sealed till the time of the end.
KJVP
9. And he said H559 W-VQY3MS , Go thy way H1980 VQI2MS , Daniel H1840 : for H3588 CONJ the words H1697 AMP [ are ] closed up H5640 and sealed H2856 till H5704 PREP the time H6256 NMS of the end H7093 .
YLT
9. And he saith, `Go, Daniel; for hidden and sealed [are] the things till the time of the end;
ASV
9. And he said, Go thy way, Daniel; for the words are shut up and sealed till the time of the end.
WEB
9. He said, Go your way, Daniel; for the words are shut up and sealed until the time of the end.
NASB
9. "Go, Daniel," he said, "because the words are to be kept secret and sealed until the end time.
ESV
9. He said, "Go your way, Daniel, for the words are shut up and sealed until the time of the end.
RV
9. And he said, Go thy way, Daniel: for the words are shut up and sealed till the time of the end.
RSV
9. He said, "Go your way, Daniel, for the words are shut up and sealed until the time of the end.
NKJV
9. And he said, "Go [your way,] Daniel, for the words [are] closed up and sealed till the time of the end.
MKJV
9. And He said, Go, Daniel! For the words are closed up and sealed until the end-time.
AKJV
9. And he said, Go your way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end.
NRSV
9. He said, "Go your way, Daniel, for the words are to remain secret and sealed until the time of the end.
NIV
9. He replied, "Go your way, Daniel, because the words are closed up and sealed until the time of the end.
NIRV
9. He answered, "Go on your way, Daniel. The scroll is rolled up. It is sealed until the time of the end.
NLT
9. But he said, "Go now, Daniel, for what I have said is kept secret and sealed until the time of the end.
MSG
9. "'Go on about your business, Daniel,' he said. 'The message is confidential and under lock and key until the end, until things are about to be wrapped up.
GNB
9. He answered, "You must go now, Daniel, because these words are to be kept secret and hidden until the end comes.
NET
9. He said, "Go, Daniel. For these matters are closed and sealed until the time of the end.
ERVEN
9. He answered, "Go on about your life Daniel. The message is hidden. It will be a secret until the time of the end.