मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
अनुवाद
ERVMR
10. परमेश्वराच्या नावाने तुम्ही ओळखले जाता हे पाहिल्यावर इतर राष्ट्रातील लोकांना तुमचा धाक वाटेल.

MRV
10. परमेश्वराच्या नावाने तुम्ही ओळखले जाता हे पाहिल्यावर इतर राष्ट्रातील लोकांना तुमचा धाक वाटेल.

IRVMR
10. परमेश्वराच्या नावाने तुम्ही ओळखले जाता हे पाहिल्यावर इतर राष्ट्रांतील लोकांस तुमचा धाक वाटेल.



KJV
10. And all people of the earth shall see that thou art called by the name of the LORD; and they shall be afraid of thee.

AMP
10. And all people of the earth shall see that you are called by the name [and in the presence of] the Lord, and they shall be afraid of you.

KJVP
10. And all H3605 NMS people H5971 of the earth H776 D-GFS shall see H7200 that H3588 CONJ thou art called H7121 by H5921 PREP-2MS the name H8034 CMS of the LORD H3068 EDS ; and they shall be afraid H3372 of H4480 M-PPRO-2MS thee .

YLT
10. and all the peoples of the land have seen that the name of Jehovah is called upon thee, and they have been afraid of thee.

ASV
10. And all the peoples of the earth shall see that thou art called by the name of Jehovah; and they shall be afraid of thee.

WEB
10. All the peoples of the earth shall see that you are called by the name of Yahweh; and they shall be afraid of you.

NASB
10. so that, when all the nations of the earth see you bearing the name of the LORD, they will stand in awe of you.

ESV
10. And all the peoples of the earth shall see that you are called by the name of the LORD, and they shall be afraid of you.

RV
10. And all the peoples of the earth shall see that thou art called by the name of the LORD; and they shall be afraid of thee.

RSV
10. And all the peoples of the earth shall see that you are called by the name of the LORD; and they shall be afraid of you.

NKJV
10. "Then all peoples of the earth shall see that you are called by the name of the LORD, and they shall be afraid of you.

MKJV
10. And all the peoples of the earth shall see that you are called by the name of Jehovah, and they shall be afraid of you.

AKJV
10. And all people of the earth shall see that you are called by the name of the LORD; and they shall be afraid of you.

NRSV
10. All the peoples of the earth shall see that you are called by the name of the LORD, and they shall be afraid of you.

NIV
10. Then all the peoples on earth will see that you are called by the name of the LORD, and they will fear you.

NIRV
10. All of the nations on earth will see that you belong to the Lord. And they will be afraid of you.

NLT
10. Then all the nations of the world will see that you are a people claimed by the LORD, and they will stand in awe of you.

MSG
10. All the peoples on Earth will see you living under the Name of GOD and hold you in respectful awe.

GNB
10. Then all the peoples on earth will see that the LORD has chosen you to be his own people, and they will be afraid of you.

NET
10. Then all the peoples of the earth will see that you belong to the LORD, and they will respect you.

ERVEN
10. Then all the people in that land will see that you are called to be the Lord's people, and they will be afraid of you.



Total 68 Verses, Selected Verse 10 / 68
  • परमेश्वराच्या नावाने तुम्ही ओळखले जाता हे पाहिल्यावर इतर राष्ट्रातील लोकांना तुमचा धाक वाटेल.
  • MRV

    परमेश्वराच्या नावाने तुम्ही ओळखले जाता हे पाहिल्यावर इतर राष्ट्रातील लोकांना तुमचा धाक वाटेल.
  • IRVMR

    परमेश्वराच्या नावाने तुम्ही ओळखले जाता हे पाहिल्यावर इतर राष्ट्रांतील लोकांस तुमचा धाक वाटेल.
  • KJV

    And all people of the earth shall see that thou art called by the name of the LORD; and they shall be afraid of thee.
  • AMP

    And all people of the earth shall see that you are called by the name and in the presence of the Lord, and they shall be afraid of you.
  • KJVP

    And all H3605 NMS people H5971 of the earth H776 D-GFS shall see H7200 that H3588 CONJ thou art called H7121 by H5921 PREP-2MS the name H8034 CMS of the LORD H3068 EDS ; and they shall be afraid H3372 of H4480 M-PPRO-2MS thee .
  • YLT

    and all the peoples of the land have seen that the name of Jehovah is called upon thee, and they have been afraid of thee.
  • ASV

    And all the peoples of the earth shall see that thou art called by the name of Jehovah; and they shall be afraid of thee.
  • WEB

    All the peoples of the earth shall see that you are called by the name of Yahweh; and they shall be afraid of you.
  • NASB

    so that, when all the nations of the earth see you bearing the name of the LORD, they will stand in awe of you.
  • ESV

    And all the peoples of the earth shall see that you are called by the name of the LORD, and they shall be afraid of you.
  • RV

    And all the peoples of the earth shall see that thou art called by the name of the LORD; and they shall be afraid of thee.
  • RSV

    And all the peoples of the earth shall see that you are called by the name of the LORD; and they shall be afraid of you.
  • NKJV

    "Then all peoples of the earth shall see that you are called by the name of the LORD, and they shall be afraid of you.
  • MKJV

    And all the peoples of the earth shall see that you are called by the name of Jehovah, and they shall be afraid of you.
  • AKJV

    And all people of the earth shall see that you are called by the name of the LORD; and they shall be afraid of you.
  • NRSV

    All the peoples of the earth shall see that you are called by the name of the LORD, and they shall be afraid of you.
  • NIV

    Then all the peoples on earth will see that you are called by the name of the LORD, and they will fear you.
  • NIRV

    All of the nations on earth will see that you belong to the Lord. And they will be afraid of you.
  • NLT

    Then all the nations of the world will see that you are a people claimed by the LORD, and they will stand in awe of you.
  • MSG

    All the peoples on Earth will see you living under the Name of GOD and hold you in respectful awe.
  • GNB

    Then all the peoples on earth will see that the LORD has chosen you to be his own people, and they will be afraid of you.
  • NET

    Then all the peoples of the earth will see that you belong to the LORD, and they will respect you.
  • ERVEN

    Then all the people in that land will see that you are called to be the Lord's people, and they will be afraid of you.
Total 68 Verses, Selected Verse 10 / 68
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References