मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
यहेज्केल
ERVMR
44. इस्राएल लोकांनो, तुम्ही खूप वाईट कृत्ये केलीत. त्यासाठी तुमचा सर्वनाश व्हायला पाहिजे होता. पण माझे नाव राखण्यासाठी तुम्हाला योग्य अशी शिक्षा मी केली नाही. ह्यावरुन तुम्हाला मीच देव आहे हे समजून येईल.” परमेश्वर, माझा प्रभू, असे म्हणाला.

MRV
44. इस्राएल लोकांनो, तुम्ही खूप वाईट कृत्ये केलीत. त्यासाठी तुमचा सर्वनाश व्हायला पाहिजे होता. पण माझे नाव राखण्यासाठी तुम्हाला योग्य अशी शिक्षा मी केली नाही. ह्यावरुन तुम्हाला मीच देव आहे हे समजून येईल.” परमेश्वर, माझा प्रभू, असे म्हणाला.

IRVMR
44. मग तुम्हास कळेल मी परमेश्वर देव आहे, मी हे माझ्या नामास्तव केले, तुमच्या वाईट भ्रष्ट मार्गासाठी केले नाही. इस्राएलाच्या घराण्या हे परमेश्वर देव जाहीर करतो.



KJV
44. And ye shall know that I [am] the LORD, when I have wrought with you for my name’s sake, not according to your wicked ways, nor according to your corrupt doings, O ye house of Israel, saith the Lord GOD.

AMP
44. And you shall know, understand, and realize that I am the Lord, when I deal with you for My name's sake, not according to your evil ways nor according to your corrupt doings, O house of Israel, says the Lord God.

KJVP
44. And ye shall know H3045 that H3588 CONJ I H589 PPRO-1MS [ am ] the LORD H3068 EDS , when I have wrought H6213 with H854 PART-2MP you for my name\'s sake H4616 L-CONJ , not H3808 NADV according to your wicked H7451 ways H1870 , nor according to your corrupt H7843 doings H5949 , O ye house H1004 CMS of Israel H3478 , saith H5002 the Lord H136 EDS GOD H3069 .

YLT
44. And ye have known that I [am] Jehovah, In My dealing with you for My name's sake, Not according to your evil ways, And according to your corrupt doings, O house of Israel, An affirmation of the Lord Jehovah.`

ASV
44. And ye shall know that I am Jehovah, when I have dealt with you for my names sake, not according to your evil ways, nor according to your corrupt doings, O ye house of Israel, saith the Lord Jehovah.

WEB
44. You shall know that I am Yahweh, when I have dealt with you for my name's sake, not according to your evil ways, nor according to your corrupt doings, you house of Israel, says the Lord Yahweh.

NASB
44. And you shall know that I am the LORD when I deal with you thus, for my name's sake, and not according to your evil conduct and corrupt actions, O house of Israel, says the Lord GOD.

ESV
44. And you shall know that I am the LORD, when I deal with you for my name's sake, not according to your evil ways, nor according to your corrupt deeds, O house of Israel, declares the Lord GOD."

RV
44. And ye shall know that I am the LORD, when I have wrought with you for my name-s sake, not according to your evil ways, nor according to your corrupt doings, O ye house of Israel, saith the Lord GOD.

RSV
44. And you shall know that I am the LORD, when I deal with you for my name's sake, not according to your evil ways, nor according to your corrupt doings, O house of Israel, says the Lord GOD."

NKJV
44. "Then you shall know that I [am] the LORD, when I have dealt with you for My name's sake, not according to your wicked ways nor according to your corrupt doings, O house of Israel," says the Lord GOD.' "

MKJV
44. And you shall know that I am Jehovah when I have worked with you for My name's sake, not according to your wicked ways nor according to your corrupt doings, O house of Israel, says the Lord Jehovah.

AKJV
44. And you shall know that I am the LORD when I have worked with you for my name's sake, not according to your wicked ways, nor according to your corrupt doings, O you house of Israel, said the Lord GOD.

NRSV
44. And you shall know that I am the LORD, when I deal with you for my name's sake, not according to your evil ways, or corrupt deeds, O house of Israel, says the Lord GOD.

NIV
44. You will know that I am the LORD, when I deal with you for my name's sake and not according to your evil ways and your corrupt practices, O house of Israel, declares the Sovereign LORD.'"

NIRV
44. " ' " 'People of Israel, I will deal with you for the honor of my name. I will not deal with you based on your evil conduct and sinful practices. Then you will know that I am the Lord,' announces the Lord and King." ' "

NLT
44. You will know that I am the LORD, O people of Israel, when I have honored my name by treating you mercifully in spite of your wickedness. I, the Sovereign LORD, have spoken!"

MSG
44. "'But, dear Israel, you'll also realize that I am GOD when I respond to you out of who I am, not by what I feel about the evil lives you've lived, the corrupt history you've compiled. Decree of GOD, the Master.'"

GNB
44. When I act to protect my honor, you Israelites will know that I am the LORD, because I do not deal with you as your wicked, evil actions deserve." The Sovereign LORD has spoken.

NET
44. Then you will know that I am the LORD, when I deal with you for the sake of my reputation and not according to your wicked conduct and corrupt deeds, O house of Israel, declares the sovereign LORD.'"

ERVEN
44. Family of Israel, you did many evil things, and you should be destroyed because of them. But to protect my good name, I will not give you the punishment you really deserve. Then you will know that I am the Lord." This is what the Lord God said.



Total 49 Verses, Selected Verse 44 / 49
  • इस्राएल लोकांनो, तुम्ही खूप वाईट कृत्ये केलीत. त्यासाठी तुमचा सर्वनाश व्हायला पाहिजे होता. पण माझे नाव राखण्यासाठी तुम्हाला योग्य अशी शिक्षा मी केली नाही. ह्यावरुन तुम्हाला मीच देव आहे हे समजून येईल.” परमेश्वर, माझा प्रभू, असे म्हणाला.
  • MRV

    इस्राएल लोकांनो, तुम्ही खूप वाईट कृत्ये केलीत. त्यासाठी तुमचा सर्वनाश व्हायला पाहिजे होता. पण माझे नाव राखण्यासाठी तुम्हाला योग्य अशी शिक्षा मी केली नाही. ह्यावरुन तुम्हाला मीच देव आहे हे समजून येईल.” परमेश्वर, माझा प्रभू, असे म्हणाला.
  • IRVMR

    मग तुम्हास कळेल मी परमेश्वर देव आहे, मी हे माझ्या नामास्तव केले, तुमच्या वाईट भ्रष्ट मार्गासाठी केले नाही. इस्राएलाच्या घराण्या हे परमेश्वर देव जाहीर करतो.
  • KJV

    And ye shall know that I am the LORD, when I have wrought with you for my name’s sake, not according to your wicked ways, nor according to your corrupt doings, O ye house of Israel, saith the Lord GOD.
  • AMP

    And you shall know, understand, and realize that I am the Lord, when I deal with you for My name's sake, not according to your evil ways nor according to your corrupt doings, O house of Israel, says the Lord God.
  • KJVP

    And ye shall know H3045 that H3588 CONJ I H589 PPRO-1MS am the LORD H3068 EDS , when I have wrought H6213 with H854 PART-2MP you for my name\'s sake H4616 L-CONJ , not H3808 NADV according to your wicked H7451 ways H1870 , nor according to your corrupt H7843 doings H5949 , O ye house H1004 CMS of Israel H3478 , saith H5002 the Lord H136 EDS GOD H3069 .
  • YLT

    And ye have known that I am Jehovah, In My dealing with you for My name's sake, Not according to your evil ways, And according to your corrupt doings, O house of Israel, An affirmation of the Lord Jehovah.`
  • ASV

    And ye shall know that I am Jehovah, when I have dealt with you for my names sake, not according to your evil ways, nor according to your corrupt doings, O ye house of Israel, saith the Lord Jehovah.
  • WEB

    You shall know that I am Yahweh, when I have dealt with you for my name's sake, not according to your evil ways, nor according to your corrupt doings, you house of Israel, says the Lord Yahweh.
  • NASB

    And you shall know that I am the LORD when I deal with you thus, for my name's sake, and not according to your evil conduct and corrupt actions, O house of Israel, says the Lord GOD.
  • ESV

    And you shall know that I am the LORD, when I deal with you for my name's sake, not according to your evil ways, nor according to your corrupt deeds, O house of Israel, declares the Lord GOD."
  • RV

    And ye shall know that I am the LORD, when I have wrought with you for my name-s sake, not according to your evil ways, nor according to your corrupt doings, O ye house of Israel, saith the Lord GOD.
  • RSV

    And you shall know that I am the LORD, when I deal with you for my name's sake, not according to your evil ways, nor according to your corrupt doings, O house of Israel, says the Lord GOD."
  • NKJV

    "Then you shall know that I am the LORD, when I have dealt with you for My name's sake, not according to your wicked ways nor according to your corrupt doings, O house of Israel," says the Lord GOD.' "
  • MKJV

    And you shall know that I am Jehovah when I have worked with you for My name's sake, not according to your wicked ways nor according to your corrupt doings, O house of Israel, says the Lord Jehovah.
  • AKJV

    And you shall know that I am the LORD when I have worked with you for my name's sake, not according to your wicked ways, nor according to your corrupt doings, O you house of Israel, said the Lord GOD.
  • NRSV

    And you shall know that I am the LORD, when I deal with you for my name's sake, not according to your evil ways, or corrupt deeds, O house of Israel, says the Lord GOD.
  • NIV

    You will know that I am the LORD, when I deal with you for my name's sake and not according to your evil ways and your corrupt practices, O house of Israel, declares the Sovereign LORD.'"
  • NIRV

    " ' " 'People of Israel, I will deal with you for the honor of my name. I will not deal with you based on your evil conduct and sinful practices. Then you will know that I am the Lord,' announces the Lord and King." ' "
  • NLT

    You will know that I am the LORD, O people of Israel, when I have honored my name by treating you mercifully in spite of your wickedness. I, the Sovereign LORD, have spoken!"
  • MSG

    "'But, dear Israel, you'll also realize that I am GOD when I respond to you out of who I am, not by what I feel about the evil lives you've lived, the corrupt history you've compiled. Decree of GOD, the Master.'"
  • GNB

    When I act to protect my honor, you Israelites will know that I am the LORD, because I do not deal with you as your wicked, evil actions deserve." The Sovereign LORD has spoken.
  • NET

    Then you will know that I am the LORD, when I deal with you for the sake of my reputation and not according to your wicked conduct and corrupt deeds, O house of Israel, declares the sovereign LORD.'"
  • ERVEN

    Family of Israel, you did many evil things, and you should be destroyed because of them. But to protect my good name, I will not give you the punishment you really deserve. Then you will know that I am the Lord." This is what the Lord God said.
Total 49 Verses, Selected Verse 44 / 49
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References